Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin aus Zürich nach Origlio zugezogen. Welche Unterlagen benötig…

    Oggetto

    Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin aus Zürich nach Origlio zugezogen. Welche Unterlagen benötigen Sie für die Wohnsitzameld

    Fonti
    Sehr geehrte Damen und Herren,

    ich bin aus Zürich nach Origlio zugezogen. Welche Unterlagen benötigen Sie für die Wohnsitzameldung. Ich bin EU-Bürger und habe einen B-Aufenthaltsbewilligung.

    Besten dank

    Autore vodoo74 (471189) 15 Nov 10, 22:46
    Commento
    Gentili signore e signori,
    mi sono trasferito da Zurigo a Origlio. Desidererei sapere di quali documenti necessitate per la registrazione di residenza. Sono cittadino della CE e sono in possesso del permesso di dimora.

    http://www.bfm.admin.ch/bfm/it/home/themen/au...

    Ob es für dieses B eine ganz spezifische Übersetzung gibt entgeht mir leider. Vielleicht kann sirio60 helfen
    #1Autore Pictsac (645447) 16 Nov 10, 22:54
    Commento
    Hallo Pictsac
    CE, war das nicht vorher?
    EU heisst UE (unione europea) ;)
    Gruesse
    #2AutoreCarolin17 Nov 10, 10:45
    Commento
    *michschäm* Klar doch Carolin...das passiert wenn man das Hirn nicht abstimmt...zum Glück hast Du es entdeckt
    #3Autore Pictsac (645447) 17 Nov 10, 10:48
    Commento
    #4Autore sirio60 (671293) 17 Nov 10, 13:21
    Commento
    #2
    CE ist Comunità Europea
    CEE war Comunità Economica Europea (Europäische Wirtschaftsgemeinshaft - EWG - seit 1993 Europäische Gemeinshaft - EG), die "Mutter" von der Europäischen Union.
    #5Autoregaggio17 Nov 10, 13:41
    Commento
    Und somit ist doch alles richtig, was in # 2 steht, oder?
    #6AutorePina17 Nov 10, 13:50
    Commento
    #6
    natürlich !
    #7Autoregaggio17 Nov 10, 13:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt