Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Laser System to perform LASIK treatments in patients 18 years of age or older for the reduction or e…

    Betreff

    Laser System to perform LASIK treatments in patients 18 years of age or older for the reduction or elimination of myopic refract

    [Med.]
    Quellen
    betrifft "Statements of intended use" für einen Augenlaser.

    Kennt sich jemand in dem Gebiet aus? Besonders der zweite Teil des Satzes nach dem Semikolon bereitet mir Schwierigkeiten.

    Übersetzungsversuch:
    .....LASIK-Behandlungen bei Patienten, die 18 Jahre oder älter sind, zwecks Reduzierung oder Eliminierung von myopischen Ametropien bis zu -12,0 Dioptrien (dpt) der Sphäre mit und ohne astigmatischen Ametropien bis zu -6,0 dpt durchzuführen; und bei Patienten mit dokumentierter...
    Tja, und da geht's nicht mehr weiter... Kann man "stable manifest refaction" mit "stabiler manifester Refraktion" übersetzen? Und was bedeutet "preoperative spherical equivalent shift"?

    Ich bin für jede Anregeung sehr, sehr dankbar!!
    VerfasserClouds18 Nov. 10, 08:34
    Kommentar
    Falls Du Dich wundern solltest, dass hier keine Antworten kommen: Du hast den entscheidenden, Dir unklaren Teil des Satzes nicht mitgeliefert - die Textlänge überschreitet die Maximallänge des Eingabefeldes.
    #1Verfasser weißnix (236288) 18 Nov. 10, 09:34
    VorschlagDanke ;-) dann versuch ich es gleich noch einmal...
    Quellen
    hier ist der vollständige Satz:
    application for the laser system XXXX to perform LASIK treatments in patients 18 years of age or older for the reduction or elimination of myopic refractive errors up to -12.0 diopters (D) of sphere with and without astigmatic refractive errors up to -6.0 D; and in patients with documented evidence of a stable manifest refraction defined as less than or equal to 0.50 D of preoperative spherical equivalent shift over one year prior to surgery.
    #2VerfasserClouds18 Nov. 10, 10:55
    Kommentar
    ... for the reduction or elimination of myopic refractive errors up to -12.0 diopters (D) of sphere with and without astigmatic refractive errors up to -6.0 D ... --->
    ... zur Verminderung oder Beseitigung myopischer Refraktionsanomalien [Brechungsfehler] bis sphärisch -12,0 Dioptrien (dpt) mit und ohne astigmatische Refraktionsanomalien [Brechungsfehler] bis -6,0 dpt ...

    ... defined as less than or equal to 0.50 D of preoperative spherical equivalent shift ... --->
    ... definiert als Veränderung des präoperativen sphärischen Äquivalents von weniger oder gleich 0,50 dpt ...

    Erläuterung: Das sphärische Äquivalent ist die Summe aus dem Wert der Aberration 1. Ordnung (Myopie, Hyperopie) und der Hälfte des Werts der Aberration 2. Ordnung (Astigmatismus).
    #3Verfassergygis (236257) 18 Nov. 10, 11:55
    Kommentar
    Vielen Dank!!!
    #4VerfasserClouds19 Nov. 10, 09:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt