Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ein "patzn/klecks" Eiscreme

    Quellen
    daub/dab/pat ?
    Kommentar
    Hallo,

    Ich fahre einmal mit dem Löffel in den Eiskübel (Eiscreme) und "werfe" einen "Klecks" oder "Patzen" (wie wir hier in Österreich sagen) auf den Teller.

    Wie sage ich "Klecks/Patzen" auf Englisch ?

    a daub of ice cream
    a dab of ice cream
    a pat of ice cream

    --> gehen alle 3 ?

    Danke!
    VerfasserHelloHello24 Nov. 10, 14:59
    Kommentar
    A scoop?
    #1Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 24 Nov. 10, 15:01
    Kommentar
    das habe ich mir auch überlegt, aber ist "scoop of ice cream" nicht eher "Eiskugeln" (also "professioneller" herausgeschaufelt)

    --> ich suche eher einen allgemeineren Begriff ....... ich glaube, dass einer von den 3 oben genannten gehen könnte....

    vielleicht ist iregendein Native speaker hier^^

    #2VerfasserHelloHello24 Nov. 10, 15:21
    Vorschlagdollop
    Kommentar
    ... dürfte das sein, was du suchst.
    #3VerfasserEisi v. Schleck24 Nov. 10, 15:25
    Kommentar
    "scoop" passt hier, finde ich; es ist nicht immer gleich eine Eiskugel, sondern kann auch mal ein Löffel o.ä. sein.

    Edith meint, dass "dollop" eher bei Sahne und so passt. :-)
    #4Verfasser dude (253248) 24 Nov. 10, 15:27
    Kommentar
    smidgen, dap, spoonful, dollop, tad all work for me.
    #5Verfasser Selkie (236097) 24 Nov. 10, 15:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt