•  
  • Betreff

    in giro

    Quellen
    Questo prodotto è in giro già da un bel pò
    Kommentar
    Das Produkt ist schon lange/längst herum (auf dem Markt)?
    Danke.
    Verfasseras1mov (598220) 26 Nov. 10, 15:24
    Kommentar
    Dieses Produkt gibt es schon seit einer Weile / seit längerer Zeit.
    Dieses Produkt ist schon seit einer Weile erhältlich.
    Dieses Produkt ist schon eine (ganze) Weile bekannt.

    Herum geht hier auf Deutsch nicht (Schweizerdeutsch ginge es, hihi).

    Etwas anderes für "in giro" fällt mir gerade nicht ein.
    #1VerfasserIbnatulbadia (458048) 26 Nov. 10, 15:29
    Vorschlagim Umlauf (?)
    #2VerfasserEifelblume (341002) 26 Nov. 10, 15:45
    Kommentar
    Jaaaa, Eifelblume, das passt doch bestens!
    #3VerfasserIbnatulbadia (458048) 26 Nov. 10, 15:53
    Kommentar
    Das Produkt ist schon lange heraus?
    #4Verfasseras1mov (598220) 26 Nov. 10, 15:59
    Kommentar
    Wenn schon, würde ich sagen: Das Produkt ist schon lange draussen.
    Aber das ist sehr umgangssprachlich.
    #5VerfasserIbnatulbadia (458048) 26 Nov. 10, 16:04
    Kommentar
    Danke! Der Vorschlag gefällt mir.
    #6Verfasseras1mov (598220) 26 Nov. 10, 16:08
    Kommentar
    Contento tu...
    Ich finde Eifelblumes Vorschlag bei Weitem der beste.
    #7VerfasserIbnatulbadia (458048) 26 Nov. 10, 16:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt