Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    Night is setting of... / night of ...

    Subject

    Night is setting of... / night of ...

    Sources
    Night is setting of Don John's deception, ruthless daylight of Hero's denunciation and night of Claudio's dirge of expiation in the graveyard.


    (aus einer Interpretationshilfe zu Much Ado About Nothing)
    AuthorTheo08 Dec 10, 10:28
    Suggestionsetting = Kulisse, Handlungsort, Szenerie
    Comment
    Nacht ist die Kulisse für Don Johns Täuschung, schonungsloses Tageslicht für Heros Beschuldigung und Nacht für Claudios Entschuldigungs-Klagelied auf dem Friedhof...


    Oder: Die Nacht ist Kulisse für...

    Oder: Vor der Kulisse der Nacht spielt....

    oder: Bei Nacht findet ... statt etc.

    Statt Entschuldigungs-Klagelied: Sühnegesang, Bittgesang, Abbitte-Lied, Abbitte-Klage o.ä.
    #1Authorrehtserellek (753007) 08 Dec 10, 10:39
    Comment
    Ich empfinde das Original als merkwürdig. Entweder "is the setting of" oder "is setting on", aber "is setting of" klingt unvollständig.
    #2AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 08 Dec 10, 10:43
    Comment
    Vielen Dank für die Hilfe!! Jetzt verstehe ich den Satz endlich! Ich empfinde den Satz auch als unvollständig, wäre er vollständig gewesen, hätte ich ihn wohl auch verstanden und wäre selbst auf die Kulisse gekommen. So dachte ich dauern, das wäre ein Verb...
    #3AuthorTheo08 Dec 10, 11:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt