•  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Jetzt willst du mich nur noch vergessen und ignorieren, was habe ich dir denn getan, dass du so reag…

    Betreff

    Jetzt willst du mich nur noch vergessen und ignorieren, was habe ich dir denn getan, dass du so reagierst?

    Quellen
    Jetzt willst du mich nur noch vergessen und ignorieren, was habe ich dir denn getan, dass du so reagierst?
    Kommentar
    Ahora quieres que solamente olvidarme y ignorar, que te he hecho que reaccionan así?
    Verfassercscarlito (754782) 17 Dez. 10, 23:14
    Quellen
    Ahora me quieres olvidar e ignorar, qué te he hecho a tí que reaccionas así


    Wenn du siezen willst:

    Ahora me quiere olvidar e ignorar, qué te he hecho a tí que reacciona así
    Kommentar
    So würde ich es schreiben, bin aber kein Muttersprachler.
    Ich würde dann aber trotzdem entweder duzen oder siezen und nicht mischen.
    #1VerfasserHans (DE) (686996) 17 Dez. 10, 23:24
    VorschlagJetzt willst du mich nur noch vergessen und ignorieren, was habe ich dir denn getan, dass du so reagierst?
    Quellen
    Jetzt willst du mich nur noch vergessen und ignorieren, was habe ich dir denn getan, dass du so reagierst?
    Kommentar
    Ahora sólo(jetzt geht auch solo) me quieres olvidar e ignorar. ¿Qué te he hecho, para que reacciones así?
    #2Verfasserflör (757799) 17 Dez. 10, 23:55
    Kommentar
    ¿Por qué subjuntivo?
    #3VerfasserHans (DE) (686996) 18 Dez. 10, 00:02
    Quellen
    nach "para que"
    Kommentar
    steht subj.
    #4Verfasseryumaluma (657044) 18 Dez. 10, 01:42
    Kommentar
    Aber warum? Mit "para que" ist doch hier nicht "damit ..." gemeint, also nicht eine mögliche Folge, sondern ein tatsächich stattfindender Vorgang, den cscarlito bedauert.

    Sollte man lieber schreiben: "¿Qué te hice, que reaccionas así?"; ohne "para"?
    #5VerfasserWachtelkönig (396690) 18 Dez. 10, 03:48
    Kommentar
    Beide Möglichkeiten sind idiomatisch. "Para que" bedeutet hier nicht "damit", sondern genau das, was man auch ohne "para que" ausdrücken kann, nämlich "(so) dass du...."

    ¿Qué te he hecho, que reaccionas así? = ¿Qué te he hecho para que reacciones así?
    #6Verfasserlunanueva (283773) 18 Dez. 10, 10:15
    Quellen
    Qué te he hecho, para que reacciones así?
    Kommentar
    Gemein hier einfach ein "para" reinzuschummeln. Ich hatte es wirklich überlesen.
    Die Lektion "subjuntivo" habe schon vertieft und hätte deswegen die Frage dann nicht gestellt. :-) (eeeehrlich)
    #7VerfasserHans (DE) (686996) 18 Dez. 10, 13:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt