Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    fare il passo più lungo della gamba

    Betreff

    fare il passo più lungo della gamba

    Quellen

    fare il passo più lungo della gamba


    Wie würdet ihr das bitte auf Italienisch übersetzen?
    Kommentar
    Danke
    VerfasserSina_1899 (636570) 01 Jan. 11, 20:38
    Kommentar
    Du meinst auf Deutsch. Sich selbst / die eigenen Möglichkeiten überschätzen (bei einem Vorhaben), sich zuviel / einen zu grossen Brocken vornehmen. Wird oft verwendet, um auszudrücken, dass ein Vorhaben finanziell nicht zu meistern ist.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 01 Jan. 11, 22:27
    VorschlagDANKE!
    Quellen

    Vielen Dank, Sirio60!
    Ich hatte verschiedene Übersetzungen für die Redewendung gefunden, aber jetzt ist die Bedeutung glasklar! :-)
    Kommentar

    Vielen Dank!
    #2VerfasserSina_1899 (636570) 02 Jan. 11, 08:18
    Kommentar
    "Über seinen eigenen Schatten springen" oder nicht??
    #3Verfasservero_austriaco (756082) 02 Jan. 11, 10:45
    Kommentar
    Nein. Über seinen eigenen Schatten springen, bedeutet: sich selbst überwinden, etwas tun, was man eigentlich nicht will.

    Fare il passo più lungo della gamba entspricht hingegen genau der Bedeutung, die Sirio erklärt hat.
    #4Verfasser Ibnatulbadia (458048) 02 Jan. 11, 11:09
    Vorschlagsich übernehmen
    Kommentar
    Häufig gebrauchtes Wort auch in Bezug auf Finanzen:
    "sich übernehmen"
    #5Verfasser Bernd25 (442741) 02 Jan. 11, 13:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt