Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    von den Socken sein

    Quellen
    Vor Begeisterung von den Socken sein/völlig aus dem Häuschen sein, gibt es da eine treffende wendung?> Essere fuori di testa< trifft es nicht und >essere fuori fase< liegt auch daneben, oder liege ich jetzt falsch?
    Na, ich suche den Ausspruch, der das Pendant zum Lieblingsspruch eines befreundeten Nordlichts ist: Da binnich hin un wech, binnich da!
    ;-) Gerne auch mit regionaler Färbung...

    Danke von einer Feinschlifffanatikerin, bekennenden Sprachschrauberin und Dialektnutzerin.
    gatta nera
    Verfasser gatta nera (768925) 06 Feb. 11, 18:53
    Vorschlagrimanere/restare sbalordito
    #1Verfassersamboga (552997) 06 Feb. 11, 19:33
    Kommentar
    Direkt in Richtung aus dem Häuschen fällt mir nichts ein. Sonst:
     
    "Essere al settimo cielo" über allen Wolken schweben,
    "Andare in brodo di giuggiole" in Seligkeit schwimmen (eventuell aber auch, es übertrieben zu zeigen),
    "Essere felice come una Pasqua" sich riesig freuen,
    "Non star più nella pelle" vor freudigen Erwartung,
    "Fare i salti dalla gioia",
    "Esser contento/a da matti / da morire".

    "Sbalordito" heisst eigentlich nur "sehr überrascht".

    #2Verfasser Marco P (307881) 06 Feb. 11, 21:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt