Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    avente diritto / Site srl

    Quellen
    "avente diritto Site srl "Briguglio film" di Messina"
    "... un interpositivo in triacetato, che la Site srl "Briguglio film" ha ritrovato presso la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stifung."
    Kommentar
    Berechtigter? Verantwortlicher? Hab auch Probleme mit der Konstruktion. Klingt so holprig, etwa: "der Verantwortliche von Site srl "Briguglio film", ebenso wie "Duplikatpositiv in Triacetat, das Site srl "Briguglio film" bei der F.-W.-Murnau-Stiftung entdeckt hat."
    Geht's nicht vielleicht eleganter/flüssiger/idiomatischer? Bin dankbar für Anregungen.
    Verfasser fenena (508581) 07 Mär. 11, 13:24
    Quellen
    Kommentar
    Ich würde zunächst mal für einen ganzen und zusammenhängenden Satz plädieren, in welchem nur die Anführungszeichen erscheinen, die tatsächlich vorhanden sind. Wenn unter 'avente diritto' die Firma selbst gemeint ist (worüber ich im Moment nur mutmassen kann), könnte dies in etwa wie folgt heissen:

    Ein Interpositiv aus Triacetat, welches die Rechtsinhaberin Site srl "Briguglio Film" usw.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 07 Mär. 11, 13:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt