Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Grundversorgung/Grundversorger

    Quellen
    Again this comes from a questionnaire by the BNA to gas suppliers. I've read all the forums for these already but am no closer to finding a good translation:


    In 2010 belieferte Haushaltskunden, beliefert über einen:....

    Tarif ausßerhalb der Grundversorgung (Haushaltskunden außerhalb des eigenen Grundversorgungsnetzgebietes bzw. von Lieferanten, die keine Grundversorger sind)
    Kommentar
    Just as a general translation I've put:

    Tariff outside basic supply (domestic customers outside own basic supply network area or suppliers who are not utility providers)

    But I'm really unsure. Can anyone shed any light?
    VerfasserPoppyP (761586) 22 Mär. 11, 08:54
    Kommentar
    ... ein 'Grundversorger' ist, wie bei der Versorgung mit Elektrizität, ein Versorger, der die 'Grundlast' (aller Verbraucher) (mit-)abdeckt, also ständig liefert oder liefern kann, im Unterschied zu 'Spitzenlasten', die bei Bedarf zusätzlich gedeckt werden . . .

    Check: Siehe Wörterbuch: Grundlast* . . .

    ... entfernt verwandt damit ist:

    the staff of life [form.] = das Grundnahrungsmittel
    basic food requirement = der Grundnahrungsmittelbedarf
    . . .
    #1VerfasserDaddy . . . (533448) 22 Mär. 11, 09:10
    Vorschlagdefault supply
    Kommentar

    official Bundesnetzagentur translation

    #2Verfassergermane_AE (431657) 04 Mai 22, 22:38
    Kommentar

    Korrekt heißt es eigentlich "Grundlastversorgung".


    "Default supply" wäre die "normale Versorgung" im Gegensatz zu einer "außerordentlichen Versorgung". Das Konzept von Grund- und Spitzenlast wird damit nicht vermittelt.

    #3VerfasserRominara (1294573)  05 Mai 22, 01:39
    Kommentar

    Dennoch ist default supply die amtliche Übersetzung innerhalb der EU.


    The German Electricity Default Supply Regulation — Stromgrundversorgungsverordnung (hereinafter referred to as ‘StromGVV’) (4) and the Gas Default Supply Regulation — Gasgrundversorgungsverordnung (hereinafter referred to as ‘GasGVV’) (5) also contain special statutory regulations for the sale of electricity and gas. Consequently, and in accordance with Article 34(1), access to the market should be deemed not to be restricted on the entire territory of the Federal Republic of Germany.

    L_2016253EN.01000601.xml (europa.eu)

    #4Verfasser wienergriessler (925617) 05 Mai 22, 08:38
    Kommentar


    re #4, ein weiterer Link zur Quelle (man weiß ja nie, wie lange die zielführend sind) :


    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TX...

     Official Journal of the European Union

     ... (7) Germany has transposed Directives 2009/72/EC and 2009/73/EC in the national law on the energy industry — Energiewirtschaftgesetz (hereinafter referred to as ‘EnWG’). The sale of electricity and gas is regulated in Part 4, Article 36 et seq. of EnWG. The German Electricity Default Supply Regulation — Stromgrundversorgungsverordnung (hereinafter referred to as ‘StromGVV’) (4) and the Gas Default Supply RegulationGasgrundversorgungsverordnung

    (hereinafter referred to as ‘GasGVV’) (5) also contain special statutory regulations for the sale of electricity and gas. Consequently, and in accordance with Article 34(1), access to the market should be deemed not to be restricted on the entire territory of the Federal Republic of Germany. ...


    #5Verfasser no me bré (700807) 05 Mai 22, 10:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt