Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    gehackt (Nüsse, Mandeln)

    [Kochk.]
    Quellen
    100g gehackte Haselnüsse
    ...

    (Backzutat)
    Kommentar
    Hallo,
    ich bin grade dabei, eine Nachricht an den austral. Zoll zu schreiben. Könntet ihr mir bei der Übersetzung von "gehackten Haselnüssen/Haselnusskernen" helfen?

    Ich bin mir nicht sicher, ob winced passend wäre...
    Danke!

    Verfasser aaamelie. (671475) 12 Apr. 11, 16:15
    Vorschlagchopped nuts
    Quellen
    (coursely) chopped
    #1VerfasserLina12 Apr. 11, 16:17
    Vorschlagchopped
    #2Verfasser Werner (236488) 12 Apr. 11, 16:17
    Kommentar
    das sind chopped hazelnuts
    #3Verfasser penguin (236245) 12 Apr. 11, 16:18
    Kommentar
    Nee, "winced" paßt sicher nicht ;-) Siehe Wörterbuch: wince
     
    "minced" vielleicht ;-)

    Edith sagt aber, daß meine Vorredner mit "chopped" natürlich recht haben ;-)
    #4Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 12 Apr. 11, 16:18
    Vorschlaghazel nuts
    Kommentar
    sorry

    (coursely) chopped hazel nuts
    #5VerfasserLina12 Apr. 11, 16:18
    Quellen
    Kommentar
    winced auf keinen Fall... du meinst wohl minced.

    grated oder chopped ginge auch noch, je nach Feinheitsgrad...

    hazel nuts
    #6VerfasserNick12 Apr. 11, 16:19
    Kommentar
    nein, auch "minced" paßt nicht, das geht nur für Hackfleisch

    Lina, was meinst Du mit "coursely"? "coarsely" vielleicht? Das muß man aber nicht dazusetzen.
    #7Verfasser penguin (236245) 12 Apr. 11, 16:19
    Quellen
    P.S.
    Kommentar
    my recipes usually say

    coursely chopped nuts
    #8VerfasserLina12 Apr. 11, 16:20
    Vorschlagchopped nuts (almonds)
    Quellen
    Mandeln oder Haselnüsse?
    Kommentar
    chopped hazel nuts/almonds
    #9VerfasserLina12 Apr. 11, 16:22
    Vorschlag(coursely) chopped hazel nuts
    Kommentar
    oh, wow! Das ging aber wirklich schnell!! :) Vielen Dank!
    ja, ich meinte minced, 'tschuldigung! :)
    #10Verfasser aaamelie. (671475) 12 Apr. 11, 16:24
    Kommentar
    @ # 8, Lina "coarsely" :-))
    #11Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 12 Apr. 11, 16:25
    Kommentar
    Nachdem Lina sich nun dreimal verschrieben hat: coarsely chopped heißt grob gehackt.
    #12Verfasserpolvo12 Apr. 11, 16:27
    Kommentar
    okay, coarsely - sorry
    #13VerfasserLina12 Apr. 11, 16:30
    Vorschlagminced vs. chopped
    Kommentar
    meat is minced
    #14VerfasserLina12 Apr. 11, 16:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt