Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    giocare ad armi pari

    Quellen
    Finalmente le due Germanie potevano giocare ad armi pari.

    Wie kann ich das auf Deutsch sagen?
    Danke!
    Verfasserpangina (790935) 28 Apr. 11, 16:08
    Kommentar

    Waffengleichheit gibt´s auch im Deutschen. Das „giocare“ ist in diesem Fall m.E. sehr vom Kontext abhängig.
    #1Verfasser ceto (646680) 28 Apr. 11, 17:10
    Kommentar
    Ciao Ceto, grazie della risposta.
    Nel mio caso intendo usare l'espressione "giocare ad armi pari" (che in italiano è quasi sempre usata in senso figurato) non riferendomi ad una effettiva parità di armi. Voglio dire che hanno gli stessi mezzi e le stesse possibilità per ottenere qualcosa. Posso comunque utilizzare il termine Waffengleichheit in senso simbolico?
    #2Verfasserpangina (790935) 28 Apr. 11, 17:20
    Kommentar
    Sì, "Waffengleichheit" ha anche in tedesco un senso metaforico, per esempio "..die Waffengleichheit zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Beschuldigten."

    "Endlich herrschte zwischen beiden Deutschland Waffengleichheit"

    #3Verfasser Marco P (307881) 28 Apr. 11, 21:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt