Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Punkt, an dem Kräfte angreifen

    Subject

    Punkt, an dem Kräfte angreifen

    Sources
    Angriffspunkt
    An dieser Stelle greift die Kraft an.
    Man muss wissen, an welchem Punkt die zuvor identifizierten Faktoren angreifen.
    Comment
    Attack ist sicher nicht richtig und ich finde auch sonst bei den in LEO genannten Wörtern für angreifen nichts, was passt.
    Ich brauche es nicht für den ursprünglich physikalischen Kontext, sondern im übertragenen Sinn, aber vermute mal, dass es im englischen das gleiche Wort ist?

    Ginge "to tackle"?
    AuthorMizzLizzy (360055) 12 May 11, 10:27
    Comment
    forces act at a certain point
    alt:
    forces are applied at a certain point
    forces occur at a certain point
    #1Author wor (335727) 12 May 11, 10:39
    Comment
    Nee, "tackle" geht nicht, das zieht immer ein direktes Akkusativobjekt nach sich.

    "the point of application of the force"
    "The force applies itself at this point."
    "You have to know at what point the aforementioned factors begin to apply."

    evtl.

    *edit*

    "act" ist gut.
    #2AuthorPhillipp12 May 11, 10:40
    Comment
    Super, danke!
    #3AuthorMizzLizzy (360055) 12 May 11, 11:06
    SuggestionLastangriffspunkt = loading point
    Sources
    Comment
    Angriffspunkt der Last = load application point, siehe andere Alternative im Wörterbuch www.dictindustry.de
    #4AuthorMark-S (785891) 12 May 11, 11:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt