@vlad: Mir scheint, wir haben es hier wieder mit dem "Problem" oraciones impersonales vs. pasiva refleja zu tun, oder?
Ich sehe es wie lisalaloca und Pünktchen: Das la einfach wegzulassen, geht nicht. Dadurch geht der Sinn verloren bzw. es fehlt der Bezug.
Was die Voran- oder Nachstellung betrifft (aber um die scheint es dir gar nicht zu gehen):
Ich bin mir ehrlich gesagt nicht sicher, ob "no se la suele pronunciar" unter folgenden Punkt fällt und eine Voranstellung des clíticos daher nicht "korrekt" wäre:
d)
Los clíticos se posponen a las formas simples de infinitivo y de gerundio: Al mirarlo, sonrió; No conseguirás nada regañándome.
Pero si el infinitivo o el gerundio forman parte de una perífrasis verbal, en la mayor parte de los casos los clíticos pueden colocarse también delante del verbo auxiliar de la perífrasis, que es el que aparece en forma personal: Debo hacerlo / Lo debo hacer; Tienes que llevárselo / Se lo tienes que llevar; Vais a arrepentiros / Os vais a arrepentir; Siempre está quejándose / Siempre se está quejando; Siguió explicándomelo / Me lo siguió explicando.
La anteposición de los clíticos no es posible cuando el verbo auxiliar de la perífrasis es impersonal: Hay que pedírselo (no *Se lo hay que pedir);
o si el verbo en forma no personal es el sujeto oracional pospuesto de verbos como parecer, importar, convenir, etc.: Parecía entenderlo (no *Lo parecía entender); Conviene intentarlo (no *Lo conviene intentar); Importa denunciarlo (no *Lo importa denunciar). Tampoco es normal la anteposición de clíticos con verbos que expresan creencia, temor, deseo, preferencia o conocimiento, como creer, temer, desear, preferir, negar, afirmar, entre otros: Cree haberlo guardado (más normal que Lo cree haber guardado); Prefiero ignorarte (más normal que Te prefiero ignorar); Deseo irme (más normal que Me deseo ir); Negó saberlo (más normal que Lo negó saber), etc.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=seIch bin mir nicht sicher, ob "se suele + infinitivo" in diese letzte Klasse fällt (z.B. nach dem Muster 'conviene intentarlo'?) und der clítico dann in Nachstellung stehen sollte. ??? Ich denke eigentlich nicht.
Der Punkt ist hier mMn vielmehr folgender:
Was die Subjekt-Objekt Sache anbelangt, so darf man mMn
grammatikalisches Subjekt nicht mit (semantischer?) Subjetkfunktion verwechseln. "La s" ist in der pasiva refleja wohl
grammatisches Subjekt, von semantischer Seite aus gesehen steht es jedoch in Objektposition, oder irre ich mich da? Und diese Objektfunktion kommt eben dann zum Tragen, wenn man an seiner Stelle das entsprechende Pronomen setzt.
Und dabei wird dann anscheinend aus solch einer pasiva refleja-Konstruktion automatisch eine oración impersonal mit direktem Objekt? Oder spinne ich jetzt?
Ich sollte nicht mehr weiter darüber nachdenken...