Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    deve essere

    Fonti
    ...vedo in te quello che non ho mai visto in nessuno. e sogni che si possano incontrare con i miei.ma purtroppo deve essere così ma ancora poci ci rivedremo molto presto.
    Commento
    Hallo zusammen!
    Könnte mir das alles vielleicht jemand übersetzen? Vielen Dank schon mal!
    AutoreVröni (812895) 29 Aug 11, 21:33
    Commento
    ... ich sehe in dir, was ich bisher in niemandem gesehen habe. Und Träume, die mit meinen zusammentreffen könnten. Aber leider muss es so sein, aber nur noch eine Weile, wir sehen uns sehr bald wieder.
    #1Autore Ibnatulbadia (458048) 30 Aug 11, 06:44
    Commento
    Übrigens...ma ancora poco... lbnatulbadia, so orthographisch nachsichtig!? ;-))
    #2Autore Botulus (483001) 30 Aug 11, 14:29
    Commento
    Nachsichtig, ja, zumal auch die Gross- und Kleinschreibung und die Interpunktion nicht beachtet wurden. Man müsste den ganzen italienischen Text korrekt neu schreiben, was mir aber in diesem Fall nicht so wichtig schien - Vröni wollte bestimmt nur wissen, was er bedeutet.
    #3Autore Ibnatulbadia (458048) 30 Aug 11, 14:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt