Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Die sind ein Ei und ein Kuchen

    Quellen
    ...hablando de un padre y un hijo que se llevan muy bien
    Verfasser Villamarchante (719269) 03 Sep. 11, 09:03
    Kommentar
    son culo y calzón
    #1Verfasser qarikani (380368) 03 Sep. 11, 11:36
    VorschlagSon uña y carne [España]
    Kommentar
    Gracias qarikani!
    #2Verfasser Villamarchante (719269) 03 Sep. 11, 17:41
    Kommentar
    también: uña y mugre
    #3Verfasser qarikani (380368) 03 Sep. 11, 21:28
    Kommentar
    Würdest Du mir bitte verraten, woher Du den Ausdruck hast? Ich habe ihn noch nie gehört (was nichts besagt), aber Google kennt ihn auch kaum.

    (In meiner Heimat sagt man sie sind ein Hemd und ein Arsch, das kennt Google gar nicht ;-))
    #4Verfasser parac (271522) 04 Sep. 11, 00:08
    Quellen
    ich habe "ein Ei und ein Kuchen" auch noch nie gehört.
    Scheint so, als sagt man das im Ruhrgebiet
    Kommentar
    ich kenne:
    "ein Kopp (Kopf) und ein Arsch"

    hier http://forum.myjmk.com/viewtopic.php?t=12110 gibt's auch eine Diskussion darüber
    #5Verfasser grela (567089) 04 Sep. 11, 10:09
    Kommentar
    Ja, grela, sie sind ein Kopp und ein Arsch ist die geläufigere Form.
    Aber aus meiner ländlichen saarländischen Heimat kenne ich halt auch die genannte Variante; vllt. sagt man sogar häufiger sie hängen zusammen wie ein Hemd und ein Arsch (ich war lange nicht mehr dort).
    #6Verfasser parac (271522) 04 Sep. 11, 11:02
    Kommentar
    Muchas gracias a todos. ¡Graciosa relación de la camisa con el culo, o de la mugre con la uña! La expresión "ein Ei und ein Kuchen" la he leído en un relato antiguo de un autor de la DDR. ¿Puede que esté en desuso o sea propia de los nuevos Länder?
    #7Verfasser Villamarchante (719269) 04 Sep. 11, 14:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt