Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    ...wovon unsere Kunden profitieren.

    Subject

    ...wovon unsere Kunden profitieren.

    [comp.]
    Sources
    Wir bieten unseren Kunden Einsicht in unsere laufenden Prozesse wovon sie deutlich profitieren.

    --> Our customers get an insight in the development process of which they can benefit from.
    Comment
    Is this correct?
    Authorschneffi (815558) 05 Sep 11, 09:56
    Sources
    Wir bieten unseren Kunden Einsicht in unsere laufenden Prozesse, (Komma) wovon sie deutlich profitieren.

    Our customers get an insight into the development process of which they then benefit.

    Comment
    entweder: of which they benefit
    oder: which they benefit from

    Beides zusammen geht nicht.

    Bitte Anfragen zur korrekten Übersetzung künftig in "Übersetzung korrekt?" vorstellen.
    #1Author Werner (236488) 05 Sep 11, 10:01
    Comment
    vielleicht andersrum? Our customers benefit from the insights into ... which we offer
    #2Author Miss Take (399408) 05 Sep 11, 10:01
    Suggestionwhich they benefit from
    Sources
    Thanks a lot!
    #3Authorschneffi (815558) 05 Sep 11, 10:06
    Comment
    Or
    ...from which they benefit
    But not of which (#1)
    #4Author Spike BE (535528) 05 Sep 11, 10:09
    Suggestionof
    Sources
    It would be from which they benefit. Of which is impossible here
    Comment
    ....
    #5Author Robert Wilde (360884) 05 Sep 11, 10:10
    Comment
    Hier stand Quatsch
    #6Author B.L.Z. Bubb (601295) 05 Sep 11, 10:22
    Comment
    Ich finde Miss Takes Ansatz (#2) gut, den E. Satz auf aktiv umzustellen: Our customers benefit ...
    #7Author wor (335727) 05 Sep 11, 10:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt