Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    venir de/ ser de

    Quellen
    ¿Vienes de Alemania? -> Kommst du JETZT GERADE aus Deutschland?

    ¿Eres de Alemania? -> Bist du aus Deutschland/ deutsche/ -r?

    Kommentar
    Kann man das so trennen oder kann "vienes de" auch im Sinn von "eres de" verwendet werden?

    Danke!
    Verfassercrys_tal (646374) 05 Sep. 11, 10:20
    Kommentar
    Ja, das muss man so unterscheiden. Allerdings muss man nicht GERADE JETZT aus Deutschland gekommen sein, sondern kann das auch schon vor 10, 20, 50 oder vor 100 Jahren. Somit deckt eine Aussage wie "viene de Alemania" häufig gleichzeitig beide Bedeutungen ab; genau wie im Deutschen auch:

    viene de Alemania => er kommt aus Deutschland
    es de Alemania => er ist aus Deutschland

    venir => (her)kommen; venir de [...] = aus [...] hergekommen
    ser de => sein aus; gebürtig aus
    #1Verfasser o............................... (757444) 05 Sep. 11, 10:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt