Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Parmesankrapfen

    Quellen
    Ein herzhafter Krapfen mit Parmesan im Teig, aber auch mit Parmesan bestreut.
    Kommentar
    Kann man das auf einer Speisekarte einfach "Parmesan donut" nennen?

    Vielen Dank für alle Hilfe!
    VerfasserDorolina (666699) 10 Sep. 11, 17:32
    Quellen
    http://www.google.com/search?q=Parmesan+donut...

    Nachdem cheese donut ein existierender Begriff zu sein scheint, sehe ich keinen Grund der gegen Parmesan donut spricht.
    #1Verfasser Sir Pooh de Bear (687643) 10 Sep. 11, 17:39
    Kommentar
    A whopping 19 hits for "Parmesan donut" don't make them appear very popular - probably for a good reason. :-)
    http://www.google.com/search?client=safari&rl...
    #2Verfasser dude (253248) 10 Sep. 11, 17:43
    Kommentar
    Ich hab ja auch nicht vor, welche zu essen. Ich möchte ja nur wissen, ob ein englischsprachiger Mensch versteht, was er zu essen bekommt, wenn "Parmesan donut" auf der Speisekarte steht. Oder ob ihm sich da der Magen umdreht oder er sehr seltsame Assoziationen bekommt.


    Danke für eure Hilfe!
    #3VerfasserDorolina (666699) 10 Sep. 11, 17:49
    Kommentar
    #3: Ich tippe auf beides ...

    Was es nicht alles gibt!
    #4Verfasser Fragezeichen (240970) 10 Sep. 11, 17:54
    Kommentar
    I think we think of donuts as always sweet and normally with a hole in the middle.

    If it doesn't have a hole, maybe you could call it a filled roll. But if they don't mention any filling, is it just a roll, and in that case why don't they just call it a Brötchen?

    If it really has a hole in the middle, then it evidently is a Parmesan donut; people might indeed think that was weird, but maybe that's what the chef wants, to pique their interest.

    'Cheese donut,' by the way, sounds equally weird; I wonder if some of the web hits were for donuts with something and cream cheese, which is more thinkable at breakfast.
    #5Verfasser hm -- us (236141) 10 Sep. 11, 18:27
    Kommentar
    fritters of sorts
    #6Verfassernoli (489500) 10 Sep. 11, 18:29
    Kommentar
    Krapfen werden in Fett ausgebacken, wie Donuts oder "fritters", Brötchen hingegen im Ofen. Ein Brötchen ist es also nicht. Es ist auch nicht gefüllt, sondern in den Krapfenteig hat man vor dem Ausbacken Parmesankäse gegeben, um ihn herzhaft zu machen.

    If a donut doesn't have a hole, is it still a donut?
    http://www.chefkoch.de/rezepte/10537104453195...
    #7Verfasser penguin (236245) 10 Sep. 11, 18:30
    Kommentar
    #8Verfassernoli (489500) 10 Sep. 11, 18:33
    Kommentar
    If it's fried, it does indeed sound like a fritter. Or in these parts a hushpuppy, but those are usually cornmeal.

    What about an empanada? Though those are usually stuffed ...

    #9Verfasser hm -- us (236141) 10 Sep. 11, 19:08
    Quellen
    Kommentar
    "Krapfen" wurden schon ad nauseam diskutiert mit dem Ergebnis, daß in jedem deutschen Landstrich etwas anderes darunter verstanden wird.

    Warum nehmt Ihr nicht den Begriff, der von dude vor fast zwei Stunden vorgestellt wurde?
    #10Verfasser Werner (236488) 10 Sep. 11, 19:22
    Kommentar
    dude's point was that there are so few hits that it's unlikely to be a good choice, and besides, it sounds funny.
    #11Verfasser hm -- us (236141) 10 Sep. 11, 20:19
    Kommentar
    Some English speakers might think this refers to something more like a "Cheese Danish" which is completely different. I like the suggestion "fritters" which are savory instead of sweet.
    #12VerfasserAvid Reader (811458) 10 Sep. 11, 20:28
    Kommentar
    Hm: I perfectly understand that, but what about the Parmesan Cheese Puffs that appear there so prominently?
    #13Verfasser Werner (236488) 10 Sep. 11, 20:30
    Kommentar
    Oh, no one mentioned cheese puffs. That does sound much tastier, though they might be baked rather than fried. More sort of a filo pastry, in thin layers? But maybe they can also be fried; I bow to those of you who are better cooks.
    #14Verfasser hm -- us (236141) 10 Sep. 11, 20:36
    Kommentar
    #12 not so fast e.g. pumpkin fritter = sweet

    it is essentially just fried bread dough... (the Caribbean fry-bake is actually most descriptive but too regional)
    #15Verfassernoli (489500) 10 Sep. 11, 20:45
    Kommentar
    Empanadas haben eine feste Teighülle und eine weiche Füllung, das ist es also auch nicht.
    Krapfen bestehen auch nicht aus Filoteig.
    Aber da gibt es auch viele regionale Unterschiede.
    #16Verfasser penguin (236245) 11 Sep. 11, 08:30
    Kommentar
    http://www.google.com/search?hl=en&client=ope...

    sweet or savoury just depends on topping
    #17Verfassernoli (489500) 11 Sep. 11, 11:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt