Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    "I put my lifetime in between the papers Lines"

    Subject

    "I put my lifetime in between the papers Lines"

    Sources
    "I put my lifetime in between the papers Lines"

    Könnte mit bitte jemand diesen Satz übersetzten? Es ist mir sehr wichtig! Danke schonmal.
    AuthorVollkontakt (827941) 19 Oct 11, 05:53
    Comment
    Kontext?
    #1AuthorRex (236185) 19 Oct 11, 05:54
    SuggestionLied
    Sources
    Es kommt aus dem Lied "Quiet Storm" von Mobb Deep. Das Lied fängt sofort mit dem Satz an.
    #2AuthorVollkontakt (827941) 19 Oct 11, 06:04
    Sources
    Das Lied fängt sofort mit dem Satz an.
    Comment
    ...und wie geht's danach sofort weiter? Oder dürfen wir uns den Kontext selbst suchen, einschließlich der Auswahl aus den möglichen Schreibweisen (papers, paper's, papers')?

    Zur Übersetzung: Es lässt sich vermuten, dass hier jemand ausdrücken will, er/sie habe seine/ihre ganze Lebensenergie oder -leistung darauf verwandt, etwas (das vorliegende Lied?) zu Papier zu bringen, genauer: zwischen die aufs Papier gedruckten Linien. Respekt!
    #3AuthorDritte_Schicht (804716) 19 Oct 11, 06:13
    Comment
    To be charitable, there's a lot of artistic (?) license distorting the English here.
    #4AuthorJurist (US) (804041) 19 Oct 11, 07:11
    Comment
    ... and besides, the query obviously belongs in "German missing".
    #5AuthorWoody 1 (455616) 19 Oct 11, 08:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt