Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    Formulierungen im Arbeitszeugnis

    Source
    Bonjour à tous,

    ich übersetze gerade ein Arbeitszeugnis ins Französische. Wenn mich andere Beiträge hier und in anderen Foren nicht täuschen, scheinen wertende Arbeitszeugnisse in Frankreich nicht üblich zu sein, oder? Wahrscheinlich gibt es daher auch keine Standardformulierungen...

    Bräuchte trotzdem eure Hilfe bei ein paar Sätzen:

    Zunächst einmal der Titel:
    "Arbeitszeugnis und Kompetenznachweis
    über erworbene Qualifikationen"
    Hier bereitet mir der "Kompetenznachweis" ein paar Probleme. Hat jemand eine Idee?

    Dann:

    "Besonders hervorzuheben ist [...]" Hierfür finde ich im Forum
    Il faut décerner une mention toute particulière,
    Il est nécessaire d'honorer
    und Il y a lieu de souligner.
    Welches würdet ihr vorziehen?

    "[...] mit großer Professionalität"
    avec grand professionalisme?

    Merci d'avance :)
    AuteurLena (de) (507850) 01 Nov 11, 13:11
    Commentaire
    Si c'est pour une candidature pour un travail... ne te fatigue pas trop.
    Les Français ne pratiquent pas ces témoignages ou certificats.
    Si tu les joins à ta candidature sans explications, ton destinataire sera certainement surpris (sauf s'il a l'habitude d'embaucher des Allemands?).

    CV + Lettre => entretien

    Mentir dans un CV est une faute grave, suffisante pour un licenciement, même après plusieurs années de bon service.
    Mais c'est à l'employeur de mener l'enquête pour savoir si tu as menti, pas à toi de fournir des Zeugnisse.

    Au maximum, un employeur peut demander des "certificats de travail" qui ne comportent que les dates de début et de fin du contrat, et l'éventuel échelon ou grade. La Loi interdit tout commentaire (positif ou négatif) sur la façon d'être ou de travailler.
    Joindre aussi les Zeugnisse de l'école ferait probablement... rire!

    Si ces documents sont très importants à tes yeux (s'ils sont très positifs) alors emporte-les avec toi le jour de l'entretien et essaye de les montrer à ce moment là.
    #1AuteurRetroLoc (813130) 01 Nov 11, 13:53
    Commentaire
    Merci pour tes conseils!

    Comme l'entreprise se trouve en Alsace, le destinataire est peut-être
    habitué aux candidatures allemandes un peu... différentes ;)

    Je pose ma candidature pour un poste dans le secteur pédagogique et j'aimerais avoir à disposition une traduction de mon Arbeitszeugnis pour faire preuve de mes connaissances et mes expériences dans ce domaine.

    Encore une question: Si j'envoie un e-mail à mon future employer pour enquêter sur la possibilité de faire un stage, est-ce que j'attache mon CV et la lettre de motivation, ou est-ce que j'attends sa réponse?
    #2AuteurLena (de) (507850) 01 Nov 11, 15:18
    Commentaire
    "Si j'envoie un e-mail à mon futur employeur pour enquêter sur la possibilité de faire un stage"

    Si je comprends bien il s'agit d'une "candidature spontanée", tu ne sais pas encore s'ils ont besoin de quelqu'un. Exact ?

    Est-tu sûr(e) d'avoir la même définition du mot "stage" qu'eux ?

    Pour une candidature spontanée (pas de petite annonce de l'employeur) ton e-mail EST ta lettre de motivation. Ton CV sera un fichier attaché.

    Pour avoir une chance de succès il faut que tu te renseignes un peu sur ton destinataire (son activité, ses besoins, ses projets...) pour pouvoir "accrocher" son attention dès les premières lignes. Sans quoi ton message sera traité comme le Spam des inconnus: direct à la poubelle.

    Ne joins pas de Zeugnisse à ce premier contact ! Une lettre de motivation n'a qu'un seul but: obtenir un entretien, donner envie de se rencontrer (pour en savoir plus).
    Si tu "dis tout" dès le début, il n'est pas nécessaire de se rencontrer, la décision se prendra en ton absence... et elle sera très probablement négative car on ne dit pas directement "oui" à un(e)inconnu(e) qu'on n'a jamais vu(e).
    #3AuteurRetroLoc (813130) 01 Nov 11, 15:39
    Commentaire
    PS: il faut que tu te procures le téléphone du décideur. Il faut l'appeler peu après l'envoi postal ou l'e-mail, non pas pour avoir directement une réponse mais pour t'assurer de la réception et avoir un premier contact "vivant" (même quelques instants).

    En effet, il est très facile d'un clic de détruire le message d'un(e) inconnu(e). Il est plus difficile de raccrocher à quelqu'un de poli qui fait une proposition intéressante. Si ton e-mail est déjà détruit, tu as 95% de chances qu'il aille le rechercher dans sa corbeille pour, cette fois-ci, le lire jusqu'au bout. Ce n'est plus du Spam, c'est le courrier soigné d'un être humain avec un gentil petit accent et qui, au téléphone, avait l'air poli et sûr de ses compétences.
    #4AuteurRetroLoc (813130) 01 Nov 11, 15:51
    Commentaire
    "Est-tu sûr(e) d'avoir la même définition du mot "stage" qu'eux ?" Réponse simple: Non. Comme sur leur site internet, ils ne parlent nulle part des stages ou des stagiaires, j'aimerais savoir s'il serait possible d'y faire un stage.
    Il y a, par contre, marqué qu'ils cherchent toujours des animateurs dispo pendant les vacances scolaires.
    #5AuteurLena (de) (507850) 01 Nov 11, 16:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂