Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    El tiempo pasa y pasa pero tu no aqui!

    Betreff

    El tiempo pasa y pasa pero tu no aqui!

    Quellen
    Stand in einer sms
    Kommentar
    Kann mir das bitte einer sagen ob ich das richtig übersetzt habe mit. Die Zeit vergeht und vergeht aber du bist nicht hier.
    Verfasserbekky_0 (800028) 14 Nov. 11, 15:47
    Kommentar
    El tiempo pasa y pasa pero tú no (estás) aqui!

    Doch, deine Übersetzung ist korrekt. Ganz genau bedeutet es:

    Die Zeit vergeht und vergeht, aber du nicht hier!

    Wenn ich jetzt noch gaaanz kleinlich sein wollte, dann heisst es sogar (wegen dem fehlenden Akzent überm tu): Die Zeit vergeht und vergeht, aber dein nein hier! ;-)
    #1Verfasser o............................... (757444) 14 Nov. 11, 15:56
    Kommentar
    Kleine Ergänzung: aquí mit Akzent,
    falls der nicht inzwischen abgeschafft ist...
    #2VerfasserTölpel14 Nov. 11, 16:30
    Kommentar
    Gemeint sein könnte aber auch:
    El tiempo pasa y pasa pero tú no (por) aquí
    Die Zeit geht und geht vorbei, aber Du kommst hier nicht vorbei
    Pasar kann im Spanischen vorbeigehen und vorbeikommen heißen und hier als Wortspiel gemeint sein.
    #3Verfasser lisalaloca (488291) 15 Nov. 11, 14:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt