Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Richtig oder nicht?

    Quellen
    Ist der olgende Satz richtig?
    ". Er hat mich für seine Zwecke eingespannt, um ihm sie unter den Nagel zu reißen, obwohl ich mit ihm nichts am Hut habe"
    Kommentar
    Danke
    Verfasser oscar1 (471590) 23 Nov. 11, 12:06
    Kommentar
    Nein, der Satz ist nicht korrekt. Wenn du den spanischen Ausgangssatz hingeschrieben hättest, dann hätte man deinen Satz korrigieren können, denn bei dem mittleren Teil ist es nicht ganz eindeutig, was du genau ausdrücken möchtest.
    #1Verfasser o............................... (757444) 23 Nov. 11, 12:11
    Kommentar
    Lo que dice allí es - más o menos y a mi entender - esto:

    (Él) Me ha utilizado para sus propósitos, para agarrársela (a ella), aunque yo no tengo nada que ver con él.

    Es eso lo que has querido decir?
    #2Verfasser lisalaloca (488291) 23 Nov. 11, 17:36
    Kommentar
    "obwohl ich mit ihm nichts am Hut habe" es más bien "aunque no tengo ningún trato con él". Pero ya ves, es un poco como jugar a las adivinanzas... ;-)
    #3Verfasser o............................... (757444) 23 Nov. 11, 19:04
    Vorschlagrichtig
    Quellen
    Danke "Lisa la Loca", genauso das, wollte ich damit sagen.
    Kommentar
    Danke
    #4Verfasser oscar1 (471590) 24 Nov. 11, 11:00
    Kommentar
    Trotzdem ist der Satz so nicht richtig. Er müsste eher so lauten:

    "Er hat mich für seine Zwecke eingespannt, um sie sich unter den Nagel zu reißen, obwohl ich mit ihm nichts am Hut habe".

    Falls es sich bei "ihr" um eine Person handeln sollte, so müsste man den ganzen Satz anders formulieren, da man sich mMn eine Person nicht "unter den Nagel reissen" kann.
    #5Verfasser Fresa Suiza (326718) 24 Nov. 11, 11:26
    Kommentar
    Fresa tiene razón. Una sugerencia sería

    Er hat mich für seine Zwecke eingespannt, um sie sich zu schnappen/angeln*, obwohl ich mit ihm nichts am Hut habe

    *para pescársela
    #6Verfasser lisalaloca (488291) 24 Nov. 11, 14:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt