Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    avrà senso cadere in ginocchio,

    Betreff

    avrà senso cadere in ginocchio,

    Quellen
    avrà senso cadere in ginocchio, alzare e prendersi le mani
    piangere in piazza Alimonda
    Kommentar
    (..ist es) ... sinnvoll auf die Knie zu fallen?
    Verfassermayrajoffe (581335) 26 Nov. 11, 10:36
    Kommentar
    Das ist anscheinend keine Frage, sondern eine Behauptung: ".. dann wird es einen Sinn haben auf die Knie zu fallen, die Hände zu erheben und einander zu reichen [um] auf der Piazza Alimonda zu weinen"
    Diese Übersetzung stammt von http://radiochiflado.blogsport.de/2011/11/26/... ("um" steht allerdings im Original nicht, wenn schon dann "und")
    #1Verfasser Marco P (307881) 26 Nov. 11, 15:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt