Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    on the sprouts

    Sources
    Ich habe eine Weihnachtskarte auf Englisch, da steht:

    Christmas is the season of goodwill and consideration to all men...

    so easy on the sprouts this year, eh Dad?

    Wie kann man das "easy on the sprouts" verstehen?
    AuthorFeline1412 (638085) 05 Dec 11, 18:13
    Comment
    "Easy on X, Dad" heißt hier "Dad, halt dich mit X zurück" oder "übertreibe es nicht mit X".
    Papa isst immer zuviel Rosenkohl und stört dann alle mit seinen Darmgasen?
    #1Author Mattes (236368) 05 Dec 11, 18:18
    Comment
    Stimme Mattes in allen Punkten zu. "Consideration" heißt Rücksicht. "Papa, dieses Jahr mal halblang mit dem Blaukraut bei der Weihnachtsgans, ja?" ;-)
    #2Author Lady Grey (235863) 05 Dec 11, 18:26
    Comment
    Sprouts are a traditional part of a Christmas meal in the UK, Feline.
    #3AuthorKinkyAfro (587241) 05 Dec 11, 18:28
    Comment
    Is it too early to post a link to the sproutifarts game?
    http://www.eyegas.com/sproutifarts/
    #4Author Anne(gb) (236994) 05 Dec 11, 18:43
    Comment
    #4: Is it too early to post a link to the sproutifarts game?

    Sounds like it's always too early for that! Yuck! ;-)
    #5AuthorKinkyAfro (587241) 05 Dec 11, 18:46
    Comment
    My thoughts exactly ;-)
    #6Author B.L.Z. Bubb (601295) 05 Dec 11, 18:47
    Comment
    Anne! I am shocked! ;-) It is very funny though!
    #7Author Lady Grey (235863) 05 Dec 11, 18:49
    Comment
    Ahhh, jetzt verstehe ich das! Vielen Dank!!
    #8AuthorFeline1412 (638085) 05 Dec 11, 19:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt