Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Zwar gab es zu dieser Zeit bereits internationale Handelsketten, aber die Cafés an sich waren nicht …

    Betreff

    Zwar gab es zu dieser Zeit bereits internationale Handelsketten, aber die Cafés an sich waren nicht international ausgerichtet.

    Quellen
    Bin mir unsicher, wie die Zwar - aber - Konstruktion zu übersetzen ist, hab hier ein Vorschlag:
    Si bien es cierto que entonces ya habia habído muchas cadenas de cafés que estaban representadas en muchos paises, pero los café-bares individuales no estában orientado internacional.
    Kommentar
    kann mir jemand sagen, ob das so richtig ist...?
    Danke!!
    VerfasserMorak (838244) 06 Dez. 11, 14:19
    Kommentar
    Si bien es cierto que entonces ya habia varias cadenas internacionales los cafés y los bares no actuaban de forma internacional.
    #1Verfasserelgriego (625721) 06 Dez. 11, 16:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt