Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    senso di fastidio

    Quellen
    resta il senso di fastidio
    Kommentar
    Es geht um eine Trennung. Beide haben vor Gericht ihr Einverständnis erklärt, aber: resta il senso di fastidio e tristezza. Wie lässt sich in diesem Zusammenhang
    senso di fastidio sinnvoll übersetzen?
    Danke im Voraus!
    Verfasser inara (662793) 07 Dez. 11, 15:18
    Kommentar
    Ich würde in diesem Zusammenhang übersetzen mit:

    Es bleibt ein Gefühl von Verdruss und Traurigkeit (zurück).
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 07 Dez. 11, 15:36
    Kommentar
    Uuups, bin in der falschen Rubrik gelandet ;-(

    Danke für die schnelle Übersetzung, Ibnatulbadia
    #2Verfasser inara (662793) 07 Dez. 11, 15:42
    Kommentar
    Uuups, ich habe es nicht einmal gemerkt, sonst hätte ich es natürlich nicht übersetzt ;-)
    #3Verfasser Ibnatulbadia (458048) 07 Dez. 11, 15:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt