Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    senso di fastidio

    Fonti
    resta il senso di fastidio
    Commento
    Es geht um eine Trennung. Beide haben vor Gericht ihr Einverständnis erklärt, aber: resta il senso di fastidio e tristezza. Wie lässt sich in diesem Zusammenhang
    senso di fastidio sinnvoll übersetzen?
    Danke im Voraus!
    Autore inara (662793) 07 Dec 11, 15:18
    Commento
    Ich würde in diesem Zusammenhang übersetzen mit:

    Es bleibt ein Gefühl von Verdruss und Traurigkeit (zurück).
    #1Autore Ibnatulbadia (458048) 07 Dec 11, 15:36
    Commento
    Uuups, bin in der falschen Rubrik gelandet ;-(

    Danke für die schnelle Übersetzung, Ibnatulbadia
    #2Autore inara (662793) 07 Dec 11, 15:42
    Commento
    Uuups, ich habe es nicht einmal gemerkt, sonst hätte ich es natürlich nicht übersetzt ;-)
    #3Autore Ibnatulbadia (458048) 07 Dec 11, 15:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt