Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    werden künftig die Flotte verstärken

    Subject

    werden künftig die Flotte verstärken

    Sources
    Das Schiff wird künftig die Flotte verstärken


    ... will henceforth enforce the fleet

    or

    the vessel will from now on joint the fleet
    Comment
    Danke.
    Authorquestionmarks (808544) 14 Dec 11, 11:25
    Suggestionwill join the fleet
    Comment
    Im "will" ist das "künftig" eigentlich bereits drin.

    Verb: join, ohne -T
    #1Author mad (239053) 14 Dec 11, 11:45
    Suggestionverstärken
    Sources
    Danke.

    Richtig, ohne "t".

    Aber ich würde gerne auch das "verstärken" betonen.
    Comment
    enforce
    reinforce
    increase

    was passt am Besten?
    #2Authorquestionmarks (808544) 14 Dec 11, 11:54
    Suggestionwill be added to the fleet
    Comment
    Da ist das "Verstärken" meiner Meinung nach mit drin. Die wörtlichen Übersetzungen entsprechen nicht dem Sprachgebrauch.
    #3Author mad (239053) 14 Dec 11, 11:55
    Comment
    The fleet will be enhanced by the addition of ....


    könntest Du höchstens noch sagen. Aber ich gebe mad recht, nötig ist das nicht.
    #4Author penguin (236245) 14 Dec 11, 11:56
    Comment
    Wenn man von einer echten "Stärkung" sprechen will, dann eventuell "reinforce" oder "strengthen". Davon scheint jedoch nicht die Rede zu sein - Da stimme ich mad zu.
    #5Author captain flint (782544) 14 Dec 11, 12:00
    Sources
    ICH DANKE EUCH ALLEN

    Dann bleibe ich bei mad's Vorschlag

    The vessel will join the fleet under the name of ...
    Comment
    danke
    #6Authorquestionmarks (808544) 14 Dec 11, 12:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt