Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    den Teufel an die Wand malen

    Quellen
    Ich möchte hier nicht den Teufel an die Wand malen, aber du gehst besser mal auf Nummer sicher.
    VerfasserdannyGee (746636) 18 Dez. 11, 11:10
    Kommentar
    I don't want to paint things too black, but you better be sure.
    #1Verfasser Todd (275243) 18 Dez. 11, 11:17
    Vorschlagden Teufel an die Wand malen
    Quellen
    Ich möchte hier nicht den Teufel an die Wand malen, aber du gehst besser mal auf Nummer sicher.
    Translated from Todd as:
    " I don't want to paint things too black, but you better be sure. "
    Kommentar
    Correct from the point of view of vernacular English, but is "[...], but you HAD better be sure." not a better written second choice ?
    #2Verfasser Cbhihe (670677) 18 Dez. 11, 11:25
    Kommentar
    Todd, man sagt doch: you had (you'd) better be
    #3VerfasserBraunbärin (757733) 18 Dez. 11, 11:26
    Kommentar
    the omission of "had", while technically incorrect, is so common as to also qualify as a vernacular usage
    #4Verfasser Todd (275243) 18 Dez. 11, 12:38
    Kommentar
    Heißt "you (had) better be sure" nicht eher "Du solltest Dir sicher sein"? Was ohne Kontext nicht unbedingt "auf Nummer sicher gehen" bedeutet.
    #5Verfasser h h (38469) 18 Dez. 11, 12:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt