Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Einsatz trennaktiver Nanocomposite bei der Thermoplast-Verarbeitung

    Oggetto

    Einsatz trennaktiver Nanocomposite bei der Thermoplast-Verarbeitung

    [tech.]
    Fonti
    Bitte, kann mir wer helfen mit "trennaktiv". Der Satz oben ist die Überschrift.
    Herzlichen Dank im voraus!
    AutoreGabri (620027) 12 Jan 12, 18:43
    Vorschlagseparazione attivo
    Commento
    ich würde den Satz umstellen, um so "trennaktiv" als Substantiv ("aktive Trennung") zu übersetzen, da ich nicht glaube, dass es ein passendes Adjektiv dafür gibt.
    Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob sich dann nicht der Sinn des Satzes ändern würde, ich muss gestehen, ich hab ihn nicht 100%ig verstanden :)
    ich hoffe ich konnte dir trotzdem helfen...lg
    #1AutorePausinixsempre (842401) 12 Jan 12, 22:23
    Commento
    Grazie lo stesso!
    #2AutoreGabri (620027) 14 Jan 12, 09:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt