Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    die Notenbesprechung (z.B. in der Schule)

    Asunto

    die Notenbesprechung (z.B. in der Schule)

    [educ.]
    Fuente(s)
    Für das Wort "Besprechunge" finden sich viele Eintragungen, allerdings ist die Notenbesprechung, also die Bekanntgabe und Erklärung einer Zeugnisnote durch den Lehrer m.E. weder eine reunión noch eine discusión.
    Autorgoomer (287884) 25 Ene 12, 17:04
    Vorschlagentrega de notas/de calificaciones
    Comentario
    eine häufig verwendete Möglichkeit, die der Bekanntgabe der Noten entspricht.
    #1Autor Ca3Ro (585296) 25 Ene 12, 17:21
    VorschlagNotenbesprechung / entrega de notas
    Fuente(s)
    Formal sehe ich noch einen Unterschied zwischen einer Notenbesprechung und einer Notenbekanntgabe - aber das hat mir zumindest schon etwas weiter geholfen. Danke
    #2Autorgoomer (287884) 25 Ene 12, 18:46
    Vorschlaginformación sobre el rendimiento
    #3Autor costeña (589861) 25 Ene 12, 22:11
    Comentario
    Hallo goomer,

    ist das ein offizieller Begriff in irgendeinem Bundesland?

    In Bayern gibt es nur die Zeugnisausgabe. Davor werden Leistungen mit den einzelen Schülern z.B. bei der Herausgabe einer Schulaufgabe (Prüfung)besprochen. Vor dem Erstellen der Zeugnisse werden natürlich in der Zeugniskonferenz Problemfälle besprochen, wenn z.B. ein Schüler das Schuljahresendziel nicht erreicht und nicht vorrücken kann.
    #4Autorcookie crumbler (484354) 25 Ene 12, 22:33
    Fuente(s)
    Formal sehe ich noch einen Unterschied zwischen einer Notenbesprechung und einer Notenbekanntgabe - aber das hat mir zumindest schon etwas weiter geholfen.
    Comentario
    @goomer, du hast doch gesagt, dass der Begriff "Notenbesprechung" keine Beprechung ist, sondern (Zitat): "Bekanntgabe und Erklärung einer Zeugnisnote durch den Lehrer" bedeutet. Also "Notenbekanntgabe" (entrega de notas).

    Was meinst du also mit "formal sehe ich noch einen Unterschied zwischen einer Notenbesprechung und einer Notenbekanntgabe"? Gibt es da denn einen? Wenn du uns den Unterschied zwischen den beiden deutschen Begriffen erklären könntest, dann kann man dir möglicherweise auch die passenden Übersetzungen dazu geben.
    #5Autor o............................... (757444) 26 Ene 12, 12:12
    VorschlagNotenbesprechung
    Fuente(s)
    Hallo,
    ob das jetzt ein hochoffizieller Begriff ist kann ich nicht sagen, aber in NRW besprechen wir z.B. sonstige Leistungsnoten. Eine Notenbekanntgabe ist für mich: Peter bekommt eine 3, Claas eine 4 und Enno eine 2. Bei der Notenbesprechung wird mit den Schüler die Note wirklich besprochen, manche Schüler haben z.B. auch Einwände, die geklärt werden. Auch wird der Grund für eine bestimmte Note (z.B. die rein mündliche Note) erklärt, und ggf. begründet. Diese Notenbesprechung findet ganz häufig auch als Einzelgespräch statt. Deswegen besteht bei uns ein Unterschied zwischen der rein formalen Bekanntgabe (z.B. bei der Zulassung zum Abitur) und der Besprechung der Noten.
    #6Autorgoomer (287884) 26 Ene 12, 17:27
    Comentario
    información sobre el rendimiento (oral/ académico)

    Genau das hatte ich eigentlich gemeint und den spanischen Ausdruck auch schon mal gehört.
    #7Autor costeña (589861) 26 Ene 12, 17:42
    Comentario
    Vielleicht auch "reunión / entrevista de entrega de notas" ??
    #8Autor o............................... (757444) 26 Ene 12, 17:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­