Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Mach dir noch einen schönen Abend !

    Betreff

    Mach dir noch einen schönen Abend !

    Quellen
    Es wäre toll wenn mir das jemand übersetzten könnte.
    Dankeschön!
    Verfassermilano_3 (849199) 14 Feb. 12, 19:48
    VorschlagDivertiti pure, stasera!
    Kommentar
    "Divertiti pure, stasera!",

    hätte ich jetzt spontan gesagt.

    Bin aber kein ital. Muttersprachler.
    #1Verfasser Bernd25 (442741) 14 Feb. 12, 21:30
    Vorschlag Ti auguro una bella serata!
    Kommentar
    Qualcosa di simile:

    Etwas ähnlich ist: ti auguro una bella serata!
    #2Verfassermediocre (773908) 15 Feb. 12, 06:19
    VorschlagBuona serata
    Kommentar
    = schönen Abend noch!
    #3Verfasser Lost In Translation (842615) 15 Feb. 12, 15:39
    Kommentar
    Jaaa, das ist ja alles gut und recht, aber der Wunsch für einen schönen Abend ist nicht ganz das Gleiche wie die Aufforderung, sich einen schönen Abend zu machen.

    Am nächsten kommt bestimmt Bernd mit "divertiti" (wobei ich pure weglassen würde).

    Allerdings fällt mir auch keine italienische Wendung ein, die dem deutschen genau entsprechen würde. Wie gesagt, am ehesten:
    Divertiti stasera!
    Goditi la serata!
    Concediti una serata piacevole!
    Passa una serata piacevole!

    E chi più ne ha più ne metta...

    Und wenn Milano uns noch sagte, in welchem Zusammenhang er den Ausdruck verwenden will, könnten wir vielleicht noch etwas Trefferenderes finden.
    #4Verfasser Ibnatulbadia (458048) 15 Feb. 12, 15:49
    Kommentar
    Erstmal vielen Dank für die schnellen Antworten und Übersetzungen!

    Ibnatulbadia!? - ich möchte den Satz gerne zum Abschied sagen.
    #5Verfassermilano_3 (849199) 15 Feb. 12, 18:49
    VorschlagTi auguro una bella serata
    Kommentar
    In: "Ti auguro una bella serata!" Da Ist doch schon alles drin, braucht man keine weiteren/zusätzlichen Worte mehr.

    Obwohl... fatti (ancora) un bel caffè/ fatti un bel panino (wäre ok!)
    Aber: fatti una bella serata - Klingt nicht so gewöhnlich:)
    Vielleicht: ... bella serata e buon divertimento!
    Oder: passetela bene stasera!
    :)
    #6Verfassermediocre (773908) 16 Feb. 12, 01:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt