Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Dir und deiner Familie

    [Inform.][fam.][+Dat.][Süddeutschland]
    Quellen
    Te y a tu familia
    A tí y a tu familia
    Kommentar
    Ich muß Briefe zwischen Pateneltern und Patenkindern in Lateinamerika übersetzen. Dort kommt immer wieder obige Formulierung vor, und ich finde einfach nur diese holprige Übersetzung. Wie sollte es heißen?
    Verfassernorpat (852331) 16 Feb. 12, 10:47
    Kommentar
    Das kommt auf den Kontext drauf an: "a ti y tu familia", oder auch "para ti y tu familia". Beispiele:

    Te mando muchos besos a ti y tu familia -> ich schicke viele Küsse an dich und deine Familie
    Muchos besos para ti y tu familia -> viele Küsse für dich und deine Familie

    Beides ist im Deutschen mit "dir und deiner Familie" übersetzbar (ich schicke dir und deiner Familie viele Küsschen / Dir und deiner Familie viele Küsschen)
    #1Verfasser o............................... (757444) 16 Feb. 12, 10:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt