Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Por donde saldra el sol

    Quellen
    Was bedeutet folgender Titel von Manu Chao übersetzt?
    "Por donde saldra el sol"?
    "Wo geht die Sonne unter"? ist das richtig?
    VerfasserHannita (484261) 13 Apr. 12, 17:15
    Kommentar
    Wo wird die Sonne aufgehen?


    "salir" heisst im Zusammenhang mit der Sonne "aufgehen"
    #1Verfasser eria (580975) 13 Apr. 12, 17:23
    Quellen
    Kommentar
    "¿Por dónde saldrá el sol?"

    Wird oft falsch geschrieben.

    sagt

    Tildewart
    #2VerfasserTölpel13 Apr. 12, 17:46
    Kommentar
    salida del sol - Sonnenaufgang
    puesta del sol - Sonnenuntergang
    #3VerfasserSabihondo (786929) 21 Apr. 12, 21:58
    Kommentar
    "por dónde saldrá el sol" wird im Spanischen aber häufig im übertragenen Sinne verwendet (so auch bei Manu Chao), also wenn man in einer schwierigen Situation ist und sich fragt, wann/wie es wieder besser wird, bzw. wieder ein Lichtlein sichbar wird/sich alles zum Positiven wendet/die schwierige Situation endlich ein Ende hat.
    #4Verfasser o............................... (757444) 23 Apr. 12, 15:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt