•  
  • Betreff

    Ausbildung zum Erzieher

    Quellen
    Wie sagt man korrekt: Ich mache eine Ausbildung zum (Heilerziehungspfleger?) Erzieher.
    Kommentar
    Vielen Dank im Voraus!
    VerfasserTommaso1 (685335) 18 Apr. 12, 13:22
    Kommentar
    Sto attraversando una formazione come educatore di persone portatrici di handycap.
    #1Verfassersirio60 (671293) 18 Apr. 12, 14:08
    Kommentar
    "Handycap" ist süß. Man kann sich schon eine tolle multimediale Mütze darunter vorstellen, lol
    (sorry, ich konnte es mir nicht verkneifen)
    #2VerfasserBryanT (571387) 19 Apr. 12, 11:48
    Kommentar
    Im Italienischen ist das so eine Sache mit diesen Ausdrücken. Wörter wie 'minorato' oder gar 'subnormale' wurden etwa Ende der 1960er-Jahre durch das politisch korrektere 'handicappato' und dieses später durch 'portatore di handycap' ersetzt. Inzwischen gilt auch Letzteres als nicht mehr angemessen, weshalb man von 'diversamente abile' oder mit einem Neologismus von 'diversabile' spricht. Bei geistig Behinderten wäre 'diversamente abile' meiner Ansicht nach allerdings schon fast wieder eine Verhöhnung, weshalb man mit Vorteil beim 'portatore di handycap (mentale)' bleiben sollte.
    #3Verfassersirio60 (671293) 19 Apr. 12, 12:19
    VorschlagSto frequentando un corso di formazione per educatori di persone disabili
    #4Verfasserconosciutia (558616) 19 Apr. 12, 16:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt