Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Blüten treiben

    [fig.]
    Sources
    a) Die griechische Krise treibt immer seltsamere Blüten: Nun können Bürger oder Unternehmen die Polizei mieten.
    b) Die Angst vor den Rating-Agenturen treibt die tollsten Blüten.
    Comment
    Wenn etwas seltsame Blüten treibt, dann nimmt es seltsame Formen an. Wenn etwas die tollsten Blüten treibt, dann hat es die unterschiedlichsten Ausprägungen.
    AuthorIlldiko (763882) 24 Apr 12, 12:30
    Comment
    is bearing ever stranger fruit

    is yielding bizarre results

    e.g.
    #1Authorcodero (790632) 24 Apr 12, 12:32
    Comment
    Alle diese Vorschläge googeln sehr sehr schlecht.

    "yield + result" klingt mir auch zu sehr nach Absicht und gewolltem Handeln. Die "Blüten", von denen die Rede ist, sind aber nicht beabsichtigt oder gewollt, sondern sind die Interpretation von Handlungen mit anderen Zielsetzungen.
    #3Author M-A-Z (306843) 24 Apr 12, 13:49
    Comment
    Alle diese Vorschläge googeln sehr sehr schlecht. = schlechter Ansatz

    yield bizarre results makes sense...

    take on strange forms?..... oddest manifestations etc?
    #4Authornoli (489500) 24 Apr 12, 13:54
    Comment
    Strange fruit scheint mir hier nicht gut zu passen, unter anderem aufgrund seiner historischen Anspielung.

    The Greek crisis is leading to strange things.
    #5Author Bob C. (254583) 24 Apr 12, 14:32
    Comment
    bizarre / strange offshoots ?
    #6Authormikefm (760309) 24 Apr 12, 14:40
    Comment
    "offshoots", das wären "Ableger", also kleine Ausgaben von etwas Größerem. Das passt inhaltlich nicht.
    #7AuthorIlldiko (763882) 24 Apr 12, 21:10
    Comment
    "bizarre/strange" ist weniger entscheidend, weil man die Wendung auch mit anderen Adjektiva kombinieren kann (siehe Beispielsatz b)
    #8AuthorIlldiko (763882) 28 Apr 12, 20:44
    Comment
    #9AuthorDaddy . . . (533448) 28 Apr 12, 21:20
    Comment
    Es geht aber um "treiben", nicht tragen, nicht wahr? Hier (in der griech. Krise) im Sinne von unkontrolliert entwickeln, ausbilden, aber ggfs. schnell wieder vergehen.

    Eine Annäherung an das schöne Bild ist anscheinend wirklich schwer.

    - takes on the oddest forms (à la Vorschlag noli)?
    - produces strange effects (Quelle: Pons dictionary)

    Wie bringt man die Steigerung rein, aus Beispielsatz a)? (immer seltsamere Blüten) increasingly?
    #10AuthorBraunbärin (757733) 28 Apr 12, 21:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt