Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Courage Award for the Arts

    [Kunst][Amer.]
    Quellen
    Yoko Ono vergibt jährlich den "Courage Award for the Arts".
    Kommentar
    Guten Abend zusammen,

    wie könnte ich denn das am schönsten ins Deutsche übersetzen?
    "Mutpreis für die Künste/im Bereich Künste" klingt soooo holprig, und mir will heute nichts Lreatives mehr einfallen. Gibt es da eine schönere Formulierung?

    Ich muss über diesen Preis etwas schreiben, aber möchte für die Leser, die nicht alle Englisch können, zumindest eine adäquate deutsche Übersetzung liefern.

    Danke im Voraus,
    M.
    Verfasser Manrico (568675) 25 Apr. 12, 23:14
    Kommentar
    Preis für Mut-willige Künstler? ;-)
    Nein, im Ernst, Preise würde ich nicht übersetzen, sondern höchstens in Klammern oder im Nebensatz erklären.
    #1Verfasser Lady Grey (235863) 25 Apr. 12, 23:18
    Kommentar
    :) Das wär kreativ, ja. :)

    Nein, ich möchte ihn nicht komplett übersetzen, sondern eben, wie Du sagst, in Klammer eine ungefähre Übersetzung für jene Leser liefern, die nicht Englisch können. Aber diese Übersetzung/Erklärung soll eben auch halbwegs "schön" klingen und nicht herumholpern.
    #2Verfasser Manrico (568675) 25 Apr. 12, 23:23
    Kommentar
    Yoko Ono ehrt alljährlich besonders mutige Künstler/(Künstler, die Zivilcourage beweisen?) mit ihrem "Courage Award for the Arts".
    #3Verfasser Lady Grey (235863) 25 Apr. 12, 23:27
    Kommentar
    Danke für Deine Hilfe!
    #4Verfasser Manrico (568675) 25 Apr. 12, 23:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt