Commento | Ciao Ladyfromouttaspace,
Danke für die Übersetzung. Ich habe die Mail mit dem von Dir übersetzten Satz abgeschickt. Den Rest, den Teil mit der "Geduld zu arbeiten", den habe ich jetzt einfach weggelassen. Ich denke, es ist auch so klar, was ich meine.
Noch zur Erklärung: Ich war vor 3 Wochen auf Sizilien, um dort nach knapp 50 Jahren meine Halbbrüder kennenzulernen. Aber ich bin Deutsche und kann kein Wort italienscsh und sie sind Italiener und können kein Wort Deutsch! Glücklicherweise haben wir meinen Onkel mitgenommen, der Deutsch spricht und dort alles übersetzte.
Das Schöne ist: meine Brüder und ich "verstanden" uns vom ersten Augenblick an, da war sofort eine innere Bindung da. Das war, als wäre da ein Funke übergesprungen. Jetzt ist aber das Problem, dass ich wieder hier alleine bin und auch mein Onkel zu weit weg wohnt und auch kein Internet hat. Ich möchte mich aber so gerne mit meinen Brüdern unterhalten, sie näher kennenlernen! Und ich habe noch so viele Fragen. Zum Beispiel über meinen Vater, den ich ja nie kannte.
Mit "überhaupt keine Geduld" meinte ich, dass ich noch ganz verwirrt bin. Ich bin so glücklich, meinen Brüdern begegnet zu sein UND dass wir uns gern haben! Es ist so ein gutes, warmes Gefühm im Herzen und ich habe richtiges Heimweh nach ihnen. Ich muss ständig an sie denken, kann mich nicht auf die Arbeit konzentrieren und möchte am liebsten Gott und der Welt von meinen Brüdern erzählen. Es ist, als hätte ich einen Teil Heimat gefunden.
Also nochmals Dankeschön! Margit |
---|