•  
  • Betreff

    Biografia

    Quellen
    Hallo Liebes Leo Team

    Ich habe eine große Bitte an euch, ich habe hier eine kleine Biografie gefunden und würde das gerne ins Deutsche übersetzen. Ich habe schon einen Entwurf gemacht, wie ich das ganze übersetzen würde. Jedoch muss ich leider sagen, das ich nicht so gut bin, was das Übersetzen anbelangt. Deshalb hoffe ich sehr, das mir jemand helfen kann.

    Wäre sehr dankbar für jede Art von Hilfe… Ich habe alles in Teile aufbaut, damit es nicht so viel ist. Es handelt sich um eine Privates zusammengestelltes Formular deshalb habe ich zum Datenschutz die Jahre sowie die Namen der Städte durch 000000 ersetzt. Ich bitte um Verständnis.

    Ich sage jetzt schon mal danke für jeden der sich die Zeit nimmt mir ein bisschen zu Helfen.

    Muchas gracias por todo
    Kommentar
    1 Nació el 0 de mayo de 0000 en la progresista terraza del 00000 en la cima de la cordillera del 000000000000, en cuyo seno desde niño fue descubriendo su inigualable talento, el Don que Dios implanto en ser para que fuera un ilustre artista y un orgullo de su pueblo natal, nunca esta demás destacar el apoyo incansable de los padres que donde quiera que su arte lo llevaba estaban siempre presentes…

    1 00000 wurde am 0 Mai im Jahr 00000 in einem fortschrittlichen Teil von 00000 auf dem Gipfel der Berge von 00000 geboren.
    In dessen Kindheit stellte sich heraus das er ein aus außergewöhnliches Talent von Gott erhalten hatte diese machte ihn zu einem berühmten Künstler und zu dem ganzen Stolz seinen Heimatdorfes.
    Niemals sollte man jedoch auch vergessen zu betonen das seine Eltern ihm immer unermüdlich Rückhalt boten wo immer auch seine Kunst zu finden war, so waren auch seine Eltern immer anwesend.

    2 en 00000 fue ganador del festival 00000000000 10 años de edad en la categoría de 0000000, uno de los festival mas grande de su ciudad..
    en 00000 concurso en el 0000000000… obteniendo el segunda puesto en la categoría 0000000.cuya repercusión lo llevo a la ciudad de 0000000 donde se realiza el festival del 000000 e uno de los festival mas grande del 000000 obteneindo el segunda lugar en la categoría que mas le compete 000000000.

    2 Im Jahr 0000 wurde er mit kaum 10 Jahren den Sieger des Festival in dessen Altersgruppe de 0000000. Eines von vielen großen Festivaln seiner Stadt.
    Im Jahr 000000 bekam er den zweiten Platz auf den Festival 0000000 in der Kategorie 000000 dessen Auswirkung brachte in ihn die Stadt 00000000 wo die Durchführung des Festival 0000000 ein noch größeres Festival von 00000000 dort machte er den Zweiten Platz in seiner Kategorie und belegte mehrere Plätze in 000000000.

    3 Los meritos de ganar festivales tanto que la fusión de cuerdas talento y destreza pintor le consagro siendo uno de los mejores pintores.
    Diesen Teil hab ich leider nicht.

    en el año 0000 fue ganador del certamen 000000000000 realizada en la capital del país, 0000000 , recalacando que como jurado estaba 000000000 un0 de las mejores pintores del 0000000

    3 Im Jahr 000000 war er Sieger in der Leistungsschau de 00000000000 dies wurde durchgeführt in der Hauptstadt des Landes, 0000000.
    In der Jury waren Leute wie 000000000 einer der besten Maler von 00000000 im 000000


    4 obteniendo asi el tercer puesto del premio 0000000 cuya repercusión lo llevo a pisar uno de los conseratorio mas grande de 00000000 , y un majestuoso enscenario en 000000000 representando al 0000000 en lo alto que tiene nuestra cultura del pintura

    4 Dort machte er den dritten Platz von der ersten 0000000, dessen Auswirkungen brachten ihn eines von Los Conseratorio die größten von 0000000.
    Und in einem majestätischen encenario in 000000 präsentierte er das Älteste von der Kultur der Malerei von 00000000


    5 el año 0000000 vuelve a 0000000 con el pintor 000000000 haciendo giras por 0000000000 y varios otros lugares… en el año 000000 reprentando en el mes de agusto al 000000000 por una pintura en 000000 en la ciudad de 000000
    en el año 0000000 fue elegido para conformar 00000000 para realizar una gira por 0000000 y otros una gira realizada por un famoso 000000 haciendo gira por todos los países citados…

    5 Im Jahr 00000 kehrte er zurück nach 0000000 mit dem Maler 000000 und machte eine Runde durch 000000000000 und in vielen Verschiedenen Orten.
    Im Jahr 00000000 wurde er auswählt um 000000 zu bilden. Für die Erfüllung eine Runde durch 00000000 und anderen. Diese Runde wurde begleitet mit dem Berühmte 00000000 machte mit bei dieser Runde durch alle Länder.

    6 Con singular emoción con orgullo y mucha humildad les presentamos el fruto que se sembro hace ya un buen tiempo y espero ser el agrado de todo que le gusta la cultura del pintura

    6 Mit einer einzigartigen Emocion und Stolz und viel Demut präsentieren wir Ihnen den Nutzen das ich schon verbreite un uns eine Gute Zeit zu mache und ich hoffe die Freundlichkeit (wohlgefallen) zu vermitteln der Kultur der Malerei was Ihnen gefällt.


    VerfasserJohannes222 (868315) 30 Mai 12, 16:35
    la biografía die Lebensgeschichte
    la biografía [COMP.]   - en redes socialesdie Chronik  Pl.: die Chroniken   - in sozialen Netzwerken
    la biografía die Vita  Pl.: die Viten/die Vitae [form.]   - Lebenslauf, Lebensgeschichte
    Kommentar
    Johannes: Verstehe mich bitte nicht falsch, aber dies ist kein Gratis-Übersetzungsbüro, sondern ein Forum, in dem man sich Hilfe beim (Selbst-)Übersetzen holen kann, wenn man Zweifel hat. Hier sind meistens Profis zugange, die damit auch ihren Lebensunterhalt verdienen. Meinst Du nicht, dass das etwas viel "Rabatt" wäre?

    Versuch' es bitte erst einmal (ernsthaft) selbst (nicht Herrn Google beauftragen, da kommt meistens nur Mist 'raus) und setze es dann in "Übersetzung korrekt", damit Deine Übersetzung ggf. korrigiert werden kann.
    Danke!
    #1Verfasserlisalaloca (488291) 30 Mai 12, 16:42
    Kommentar
    ich habe hier eine kleine Biografie gefunden 
    - Hast Du auch die (schriftliche !) Erlaubnis des Biografen bzw. die Einverständniserklärung des Biografierten, den Text zu veröffentlichen und zu übersetzen ? Sonst könnte es urheberrechtliche Unannehmlichkeiten geben ...

    PS : Wir, also alle mit einem blauen Nick, sind nicht das Leo-Team, die haben einen braun-roten Nick mit (Leo-Team) als Zusatz ...
    #2Verfasserno me bré (700807) 30 Mai 12, 18:07
    Kommentar
    Bezug auf #1:
    Die Übersetzungen Spanisch --> Deutsch sind nicht mit Google
    Translate erzeugt worden.

    Bezug auf #2:
    Jeder Autor kann Urheberrechte verletzen, wie's ihm beliebt.
    Folgende Konsequenzen sind denkbar:
    a) die Firma LEO wird aufgefordert, den Beitrag zu löschen.
    b) der Autor wird aufgefordert, den Beitrag zu löschen.

    Nach Einsprüchen z.B. durch die GEMA, werden Einträge bei
    Youtube gesperrt, ohne daß das weitere Konsequenzen hätte.

    Es gibt nicht den geringsten Anlaß für die Unterstellung, daß
    der OP kein Recht zur Verwendung der Biografie hätte.

    Nicht betroffene Teilnehmer im LEO-Forum müssen sich nicht
    darum kümmern.

    Ich bitte darum, davon Abstand zu nehmen, andere Leute in dieser
    Hinsicht erziehen zu wollen.
    #3VerfasserTölpel30 Mai 12, 19:03
    VorschlagHallo...
    Quellen
    Hola lisalaloca danke für deinen Tipp, ja ich habe es ja schon selber versucht, nur leider bei ein paar Sachen bin ich mir nicht sicher.
    Aber ja du hast recht, ich werde es noch mal versuchen. Vielleicht wird der zweit versuch besser.

    Hola nombre hab ich mich falsch ausgerückt tut mir leid, der Inhalt ist von einem freund von mir, deshalb habe ich ja alles was mit namen zu tut hat unter 000 gesetzt.
    Und das mit dem blauen Nick habe ich nicht gewusst.

    Ich dachte nur ich frage mal nach hier, weil ich die Sachen dringen auf Deutsch bräuchte.
    Aber ich werde es noch mal versuchen, und nur einige Teile reinstellen dich ich wirklich nicht übersetzen kann..

    Danke für eure Kommentare....

    :)
    #4VerfasserJohannes222 (868315) 30 Mai 12, 19:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt