Kommentar | 'Razza superiore' wäre eigentlich die italienische Übersetzung des Begriffs 'Herrenrasse', der in diesem Fall allerdings schlecht passen würde.
Der nähere Kontext ist zwar nicht bekannt, ich bin aber gar nicht sicher, dass 'di razza superiore' hier sarkastisch gemeint war. Es könnte nämlich auch heissen, dass Maria eine Frau ist, die Klasse hat. A fragt B vermutlich, ob er sich noch an eine schriftliche Nachricht erinnere, die Maria früher einmal A hinterlassen hat, und die Letzterer vorerst als einen Laufpass missverstand, bis er dann sah, dass ein kleines Herz daneben hingekritzelt war, wobei B ihm dann die Bedeutung erklärte. B entgegnet, natürlich möge er sich daran erinnern, und macht eben die Bemerkung mit der 'razza superiore'.
Achtung: "Certo che sì" ist die Antwort auf "Ti ricordi...?" und will nicht etwa die Aussage "è di razza superiore" unterstreichen. Dass diese Unterhaltung nicht nett oder gar noch schlimmer sein soll, entspricht nicht meinem Empfinden. |
---|