Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    "with better"

    Quellen
    "Met's been Offenbach with better"
    Kommentar
    Guten Tag,

    vielleicht kann mir jemand helfen? Mein Englisch ist jetzt nicht sooo schlecht, aber dennoch verstehe ich eine Überschrift nicht. Es geht um eine Opernkritik, die in der New York Post erschienen ist. Der Artikel handelt über eine Aufführung von Offenbachs "Hoffmanns Erzählungen" an der New Yorker Met.
    Und die Überschrift zu diesem Artikel lautet
    "Met's been Offenbach with better".

    WAS bitte bedeutet das?

    Danke im Voraus!
    Verfasser Manrico (568675) 15 Jul. 12, 14:50
    Kommentar
    so wie ich das verstehe: war schon mal besser / hatte schon mal Besseres im Angebot

    Aber ich glaube auch, der "Humor," wenn das alles so stimmt, ist auch bei den Haaren herbeigezogen.
    #1Verfasser dude (253248) 15 Jul. 12, 15:00
    Kommentar
    Danke, Dude!

    Also, mir erschließt sich wirklich der Sinn nicht. Ich kann dank Deiner Übersetzungshilfe vage nachvollziehen, wie die das meinen, aber was das für eine eigenartige Konstruktion sein soll, weiß ich nicht. Habe ich so noch niemals zuvor gehört oder gelesen.
    Steckt da "Humor" drin (oder sollte???)?
    #2Verfasser Manrico (568675) 15 Jul. 12, 16:02
    Kommentar
    Ich kenne den weiteren Kontext nicht, sehe das aber so:

    The Met's been often back (Aussprache von Offenbach) with better

    Aber wie gesagt ...
    #3Verfasser dude (253248) 15 Jul. 12, 16:06
    Kommentar
    AAAAAAH! Dann fällt's natürlich wie Schuppen von den Haaren, wenn man es so betrachtet. :)
    Und an diesen Haaren dürften die sich diese Überschrift auch herbeigezogen haben ...

    Danke, Dude!
    #4Verfasser Manrico (568675) 15 Jul. 12, 21:13
    Kommentar
    Ich hab' auch schon bei so manchen Zeitungsüberschriften gerätselt ... das hier gefällt mir aber ...
    :-)
    #5Verfasser no me bré (700807) 15 Jul. 12, 21:21
    Kommentar
    The Met's been often back (Aussprache von Offenbach) with better

    I still don't get it...
    #6Verfasser Stravinsky (637051) 15 Jul. 12, 21:45
    Kommentar
    Aussprache von Offenbach

    Um um so viele Ecken zu denken, muss man wirklich Ami sein ...
    *Birnegegendiewandramm*
    #7Verfasser Restitutus (765254) 15 Jul. 12, 22:23
    Kommentar
    Um um so viele Ecken zu denken,

    OT: Is there a thread dealing with this sort of word repetition? Another example: Ich nehme ab und zu zu (aber leider nicht so oft ab).
    #8Verfasser Stravinsky (637051) 15 Jul. 12, 22:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt