Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Money is plentiful for those who understand the simple laws that govern its acquisition.

    Betreff

    Money is plentiful for those who understand the simple laws that govern its acquisition.

    Quellen
    Ein Zitat von George Clason aus The Richest Man in Babylon.
    Kommentar
    Hallo,

    wie würdet ihr dieses Zitat übersetzen so dass der deutsche Satz auf dem gleichen Sprachniveau bleibt?

    Danke und Gruß
    Verfassercww5 (875592) 19 Jul. 12, 20:49
    Kommentar
    Geld ist für diejenigen, welche die einfachen Gesetze verstehen, die seine Beschaffung beherrschen, immer reichlich vorhanden.
    #1Verfasser Todd (275243) 19 Jul. 12, 21:27
    Kommentar
    Ich würde den Satz von Todd gerne etwas umbauen :
    Geld ist für diejenigen immer reichlich vorhanden, welche die einfachen Gesetze verstehen, die seine Beschaffung beherrschen/regeln.
    #2Verfasser no me bré (700807) 19 Jul. 12, 21:29
    Kommentar
    ... und ich würde das gerne noch etwas vereinfachen, um die zwei ineinander verschachtelten Relativsätze zu umgehen:

    "Geld ist für diejenigen stets reichlich vorhanden, welche die einfachen Gesetze seiner Beschaffung verstehen."


    (Muss ja nicht immer alles wortwörtlich sein ...)
    #3Verfasser Woody 1 (455616) 19 Jul. 12, 21:32
    Kommentar
    Stümpt, Woody ! :-)
    #4Verfasser no me bré (700807) 19 Jul. 12, 21:36
    Kommentar
    Das hört sich doch schon sehr gut an! Besten Dank!
    #5Verfassercww5 (875592) 19 Jul. 12, 21:40
    VorschlagGeld ist reichlich da für den, der jene einfachen Gesetze versteht, die seinen Erwerb bestimmen.
    Kommentar
    Nur als Versuch, nichts in dem Satz zu kürzen.
    #6Verfasser Bailu (874858) 20 Jul. 12, 05:35
    Kommentar
    @6:

    So weit waren wir bereits mit #1 und #2 ...
    #7Verfasser Woody 1 (455616) 20 Jul. 12, 09:12
    Kommentar
    Mir gefiele hier "in Hülle und Fülle geben". Und geht das mit "sich auf etwas verstehen" auch? Ergäbe:

    Geld gibt's in Hülle und Fülle für diejenigen, die sich auf die einfachen Gesetze seiner Beschaffung verstehen.
    #8VerfasserBraunbärin (757733) 20 Jul. 12, 11:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt