Kommentar | Du glückliche, die du eine professionelle Übersetzerin bist, die den Beruf nicht beleidigt. Leider bist du weniger zimperlich, wenn es darum geht, andere Leute zu beleidigen.
Wie Kolyma sagt, wenn du konkret mit der Übersetzung nicht zufrieden bist, und einen Vorschlag hast, wie sie verbessert werden kann, dann bitte sehr, darum ist das Forum da.
Wenn du der Meinung bist, Bée zeige dadurch, dass sie nachfragt, dass sie keine professionelle Übersetzerin ist, das ist deine Meinung und du darfst sie kundtun, auch wenn sie möglicherweise keinen interessiert. Seit wann ist es eine Schande, dass professionelle Übersetzer mal im Forum nachfragen, wenn sie nicht sicher sind?
Wenn du aber um dich herum damit wirfst, wie erbärmlich von Bée nicht zu wissen, was leccese heisst (und möglicherweise wie trottelig von mir, es ihr zu verraten), das ist keine Meinung, das ist bloss eine hingeworfene Beleidigung die du uns bitte das nächste Mal sparen darfst, die bringt uns nichts.
Davon abgesehen: ich denke schon, Bée ist keine ausgebildete Übersetzerin für Italienisch, sondern dass sie sich in der nicht zu beneidenden Lage befand, dass zB. ihr Chef kam, sagte "Frau Bée, Französisch ist doch gleich wie Italienisch, oder? Na also, übersetzen Sie mir das, und bitte bis morgen", und ging wieder. Was soll sie deiner Meinung nach tun? Dich von ihren mageren Praktikantinnengehalt anheuern?
|
---|