Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    sin desde

    Quellen
    Asegura tu Coche con XXXXX! Sin Desde, sólo Despierta, sólo habla con nosotros, sólo contrata con quién quieras!

    (Rechtschreibfehler beibehalten)
    Verfasser deguenerirt (629248) 29 Aug. 12, 19:43
    Quellen
    Si estás en esta situación debes saber que los seguros de coche de Verti tienen un precio fijo de 189 en el caso se que sean a terceros y de 299 euros.
    Estas tarifas sin "desde" tienen una serie de condiciones.
    http://finanzas.excite.es/seguros-coche-verti.html
    Kommentar
    Vielleicht soll es bedeuten, daß es kein Preisspekrum gibt, d.h. kein attraktiver Unterpreis ("desde xxx euros"), wo man dann in seiner speziellen Situation eventuell einen viel teureren Tarif bezahlen müßte. Das ist aber nur geraten.
    #1Verfasser Wachtelkönig (396690) 29 Aug. 12, 21:43
    Kommentar
    genau! Tarifas sin "desde" sind wohl precios fijos.

    Auf Deutsch könnte man vielleicht sagen:
    -Bei uns gibt es kein trügerisches Rabattsystem, sondern klare Festpreise!
    -Wir nennen nicht den Unterpreis, sondern den Festpreis!


    Versichere dein Auto bei XXXXXX, ohne (trügerisches) Rabattsystem/ ohne (irreführende) Niedrigpreise, sondern mit (klaren) Festpreisen! Los! Sprich mit uns,......
    #2Verfasser costeña (589861) 29 Aug. 12, 22:00
    Vorschlagohne "ab"
    Kommentar
    Sin "desde" ist kein etablierter Spruch, es wird erst jetzt in dieser Werbung verwendet. Gemeint ist, dass i.d.R. werden die Preise so gekennzeichnet:

    "Desde 99,99 €" (= "Ab 99,99 €" oder "Schon ab 99,99 €")

    Sie werben damit, dass der genannten Betrag einfach dem Preis entspricht, und nicht einem Minimum.

    Also, auf Deutsch würde ich einfach Ohne "ab" sagen.

    Gruß,
    #3Verfasser C a n (178893) 30 Aug. 12, 13:45
    Kommentar
    Gemeint ist, dass i.d.R. die Preise so gekennzeichnet werden:
    "Desde 99,99 €" (= "Ab 99,99 €" oder "Schon ab 99,99 €")
    Sie werben damit, dass der genannte Betrag einfach dem Preis entspricht und nicht einem Minimum.


    An diesem Beispiel sieht man sehr schön das Dilemma des Übersetzens:
    Übersetzt man das Wort oder die Botschaft?
    #4Verfasser costeña (589861) 30 Aug. 12, 14:03
    Kommentar
    Wow. Interessant. Ich danke euch allen für die Beiträge :-)
    #5Verfasser deguenerirt (629248) 30 Aug. 12, 18:44
    Kommentar
    @costeña: Um das Dilemma zu lösen, für mich gilt:
    - Wenn möglich, die gleichen oder ähnlichen Wörter zu verwenden.
    - Ansonsten die Botschaft mit anderen Wörtern zu vermitteln.

    Da sin "desde" eigentlich kein Spruch ist, dann schlage ich ohne "ab" vor. Es hört sich etwas komisch an, es ist aber genau das gleiche mit dem Original.

    Gruß,
    #6Verfasser C a n (178893) 31 Aug. 12, 08:17
    Kommentar
    Ohne "ab" wäre aber sogar bei genau bekanntem Kontext unverständlich.
    #7Verfasser Wachtelkönig (396690) 31 Aug. 12, 13:21
    Vorschlagohne / keine Ab-Preise
    Kommentar
    Im Deutschen gibt es den equivalenten Begriff "Ab-Preise":

    Im Juni 2009 sah das LG Hamburg (315 O 17/09) die Werbung mit “ab-Preisen” als wettbewerbswidrig an, wenn zu diesen noch eine Systemgebühr sowie eine Vorverkaufsgebühr hinzu kam. Diese Entscheidung hob das OLG Hamburg jetzt auf, da es eine Wettbewerbswidrigkeit nicht erkennen konnte. http://www.shopbetreiber-blog.de/2010/03/26/o...

    Wie sieht es aus mit den Ab-Preisen, d.h. es wird ein Artikel in verschiedenen Varianten angeboten, bei denen jede etwas teurer ist. http://www.it-recht-kanzlei.de/Kommentar/3261...
    #8Verfasser o............................... (757444) 31 Aug. 12, 14:27
    Kommentar
    der Ab-Preis

    Diese Wortschöpfung ist echt originell, denn sie spielt mit dem vorhandenen Wort Auf-Preis! Und in gewisser Weise gehören die beiden Begriffe zusammen:
    Ein Ab-Preis ist ein Minimalpreis mit Auf-Preis für jeden kleinen Extrawunsch.
    #9Verfasser costeña (589861) 31 Aug. 12, 15:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt