Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Liebes Chaos

    Quellen
    Christopher mag dich sehr gerne. Er braucht nur mehr Zeit um dich kennenzulernen. Du hast ihn ein bisschen erschreckt, als du von heiraten gesprochen hast. Ihr müsst euch doch erstmal treffen und herausfinden, ob ihr überhapt zusammen leben könnt.
    Kommentar
    Könnte mir das bitte jemand übersetzen? Ein Freund von mir hat Probleme mit seiner Mexikanischen Freundin.
    VerfasserSoeren_5 (893322) 18 Nov. 12, 19:21
    Kommentar
    Vorschlag:
    Christopher te quiere mucho. Pero necesita un poco mas tiempo para conocerte. Lo asustaste un poquito cuando hablaste de matrimonio. Pues primero Uds. tienen que encontrarse para descubrir si pueden vivir juntos.

    Geht es wirklich darum, dass sie sich erst einmal treffen müssen?
    #1Verfasser Kolyma (769196) 18 Nov. 12, 22:54
    Kommentar
    Vielen Dank Kolyma für die Übersetzung. Ja die beiden müssen sich erstmal treffen, weil sie bisher noch nie Zeit miteinander verbracht haben. Sie haben sich nur einmal an einen Abend gesehen und sonst nur über Facebook kommuniziert.
    #2VerfasserSoeren_5 (893322) 19 Nov. 12, 07:54
    Quellen
    Liebes Chaos
    Kommentar
    Ich dachte schon, das wäre die neue Anrede im Forum.
    Es sollte wohl heißen Liebeschaos
    #3Verfasserreddinger19 Nov. 12, 10:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt