Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    fila di bottoncini

    Quellen
    ...una canottiera con le maniche corte ed una fila di bottoncini.
    ein kurzärmeliges Unterhemd mit Knopfleiste?
    Kommentar
    Handelt es sich bei der fila di bottoncini um eine Knopfleiste? Im Leo Wörterbuch wird Knopfleiste mit
    - l'allacciatura bzw.
    - l'abbottonatura übersetzt.
    Welches italienische Wort ist das gebräuchlichste?

    Danke.
    Verfassermirk17 (636823) 24 Nov. 12, 10:19
    Quellen
    Kommentar
    Für Kleidungsstücke abbottonatura, für Schuhe allacciatura.
    #1Verfasser Botulus (483001) 24 Nov. 12, 11:51
    VorschlagKnopfreihe
    Quellen
    it.lingostudy.de
    Kommentar
    Eine Knopfleiste ist aufgesetzt/abgesetzt wie meist bei einem etwas besseren Herrenhemd oder einer Bluse. Die "fila" ist einfach die Reihe der Knöpfe, wie beispielsweise bei einer Strickjacke.

    Aber ob die Leute immer so genau wissen, was sie sagen, ist eine ganz andere Frage.
    #2Verfasser nassovio (70983) 24 Nov. 12, 14:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt