•  
  • Übersicht

    Französisch gesucht

    Hier ein kleines weihnachtliches Dankeschön für deine Arbeit. Wir wünschen euch eine gemütliche Weih…

    Betreff

    Hier ein kleines weihnachtliches Dankeschön für deine Arbeit. Wir wünschen euch eine gemütliche Weihnachtszeit und es freut uns,

    Quellen
    dass ihr jetzt auch hier lebt - es euch gibt.

    P.S. Den Adventskalender habe ich vor einiger Zeit gesehen und gedacht, das wäre doch vielleicht etwas für dich. Gedankenübertragung.
    Kommentar
    Es soll ein freundschaftlicher Weihnachtsgruss sein. Leider kann ich kein Wort französisch
    Verfasserherzkäfer (836241) 29 Nov. 12, 13:33
    Kommentar

    Vorschlag für den 1. Satz:

    Voilà un petit cadeau pour l'Avent afin de te récompenser de ton travail !

    "cadeau de Noël" = etwas zu früh! Der erste Advent beginnt Anfang Dezember!

    Arbeit = kontext? Gute Noten in der Schule? oder?
    ...
    #1Verfasserymarc (264504) 29 Nov. 12, 13:46
    Kommentar
    ymarc : si cela s'adresse à un Français , penses-tu qu'i comprendra "un petit cadeau pour l'Avent" ???
    #2Verfasserpatapon (677402) 29 Nov. 12, 14:15
    Kommentar
    En effet !

    Il ne comprendra pas non plus que l'on puisse lui envoyer un cadeau de Noël
    à la fin novembre / début décembre.

    En outre, il s'agit d'un calendrier de l'Avent (accompagné d'un petit cadeau ?).

    Et si le destinataire était romand, et non français ?
    #3Verfasserymarc (264504) 29 Nov. 12, 14:25
    Kommentar
    Une petite attention avant Noël en récompense de ton travail. Nous vous souhaitons un bon temps de l'Avent et sommes heureux que ...
    #4VerfasserTifène (879483) 29 Nov. 12, 15:05
    Kommentar
    "eine gemütliche Weihnachtszeit" : "un bon temps de l'Avent" ? même remarque qu'en 2 (s'il s'agit d'un Français)

    Je dirais plutôt "de bonnes fêtes de fin d'année"
    #5Verfasserpatapon (677402) 29 Nov. 12, 15:11
    Kommentar
    Mais un Français d'un niveau moyen de culture générale pourrait comprendre qu'il s'agit des 4 semaines avant Noël. Il n'a pas besoin de savoir, s'il na pas de contact avec des germanophones, (et cela ne semble pas être le cas ici) que c'est un moment très important et presque "magique" en Allemagne.
    Donc, pourquoi pas lui souhaiter un bon Avent ?

    Les fêtes de fin d'année sont Noël et le jour de l'An et n'ont rien à voir avec l'Avent.
    #6VerfasserTifène (879483) 29 Nov. 12, 15:35
    VorschlagEntschuldigung. Ich verstehe leider gar nichts. Was ist nun richtig?
    #7Verfasserherzkäfer (836241) 29 Nov. 12, 18:10
    Kommentar
    zu # 2 à #6

    Über Advent wurde schon des öfteren diskutiert.

    https://tdict.leo.org/forum/alphabeticIndex.p...
    #8VerfasserJosephineB (455714) 29 Nov. 12, 18:41
    Kommentar
    Noch ein paar Erklärungen: Siehe auch: besinnliche vorweihnachtszeit
    Für meinen Teil gilt noch immer alles.
    #9VerfasserYps (236505) 29 Nov. 12, 19:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt