•  
  • Betreff

    to rush ( a sorority)

    Quellen
    sneaky sorority pressures! dozens of instant BFFs aren´t all that come with Greek life. find out what nobody tells you before rushing!
    (Seventeen magazine, Vol.72, No.1)
    Kommentar
    Hey guys, can you figure out how to translate that ? `cause I tried, but couldn´t...:(
    Would be really really great if you could help me!
    Thanks a million!
    xoxo
    VerfasserGreetings from Fethard (896939) 18 Dez. 12, 18:30
    Kommentar
    ... zur Tat schreiten.

    Um was generell geht es in dem Text ? Partyvorbereitung ? ... mehr Kontext wäre da hilfreich ...
    #1Verfasserno me bré (700807) 18 Dez. 12, 18:33
    Kommentar
    "rushes" ist die erste Phase des Kennenlernens, wenn die "alten" Mitglieder die neuen auswählen und aus unzähligen Bewerberinnen eine kleinere Auswahl aussieben. Also etwa "die erste Auswahlrunde". http://en.wikipedia.org/wiki/Sorority#Joining

    Die Älteren können dabei einen "rush crush" entwickeln, also eine besondere Vorliebe für eine der Bewerberinnen. So, und jetzt fragt mich bitte nicht, woher ich das weiß!
    #2VerfasserLady Grey (235863) 18 Dez. 12, 18:37
    Kommentar
    @no me bre : mehr kontext kann ich dir leider nicht so gut geben... das ist einfach die überschrift eines artikels aus der zeitschrift. wenn du es gerne möchtest, kann ich dir noch ein paar ausschnitte aus dem artikel zur verfügung stellen :)
    @ lady grey : das interessiert mich jetzt aber- woher weißt du das ;P ?
    #3VerfasserGreetings from Fethard (896939) 18 Dez. 12, 18:44
    Kommentar
    Greetings from Fethard,

    Ein paar Tipps :
    Siehe auch: An Alle: Was ist "Kontext"?
    Siehe auch: [it-de] AN ALLE: Ein paar wichtige Hinweise für Neue...

    Und noch eine Bitte, da wir hier in einem Sprachlernforum sind :
    Siehe auch: [it-de] AN ALLE! Bitte auf korrekte Rechtschreibung a...
    Siehe auch: Der Gefangene floh. - Der gefangene Floh. Die...
    Danke ! :-)


    Lady, Du hast ganz bestimmt mal ein Buch darüber gelesen !
    :-)
    #4Verfasserno me bré (700807) 18 Dez. 12, 19:20
    Kommentar
    Greetings, ist der Rest denn klar?
    #5VerfasserSven DE (263308) 18 Dez. 12, 19:46
    Kommentar
    Does this definition help?
    http://dictionary.reference.com/browse/rushing

    AFAIK, "rushing" is exclusive to sororities and fraternities.
    #6VerfasserRES-can (330291) 18 Dez. 12, 20:03
    Kommentar
    To rush (v.) a sorority or fraternity, or to take part in sorority or fraternity rush (n.), is what US college freshmen do in a certain semester (usually spring, I think) if they want to pledge (= become a member of the group). The groups typically hold rush parties for several weeks and freshmen who are interested go to as many as they can in order to meet people. It's sort of a cross between, um, Blitzvorstellungsgespräche / intensives Kennenlernen, and just an excuse for a lot of typical college parties, many of which may involve heavy drinking, especially in fraternities. Not sure about the sororities -- they may have some more ladylike events like coffees during the day, but also some parties at night.

    All these words are obvious to native AE speakers and don't really need a lot of context, but if anyone has suggestions for translating or explaining them, that would be helpful.
    #7Verfasserhm -- us (236141) 18 Dez. 12, 20:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt