Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    refrentar

    Fuente(s)
    Muy importante son las mejoras en sistemas de seguridad aunque muchas veces esta refrentada con la productividad.
    Comentario
    Es geht um LKWs.

    Kann es sich um einen Druckfehler handeln? "refrentar", "refrendar", "refrenar"
    AutorMM1966 (454233) 03 Ene 13, 15:37
    Comentario
    Ich finde auch keine stimmige Übersetzung.

    Sinngemäß dürfte es darum gehen, dass Verbesserungen im Bereich der Sicherheit auf Kosten der Produktivität gehen.

    Das "aunque" signalisiert ja einen Konflikt.

    Aber lexikalisch und grammatisch ist da irgendein Wurm drin (nicht nur das Wort scheint es in diesem Zusammenhang nicht zu geben, sondern auch der Singular von "esta" - wahrscheinlicher "está" - bezieht sich nicht sauber auf "mejoras", die im Plural stehen).
    Aber vielleicht ist ja alles auch mal wieder ganz anders ...
    #1Autornaatsiilid (751628) 03 Ene 13, 17:03
    Comentario
    naatsiilid hat vollkommen recht, der ganze Satz ist holprig, z. B. "Muy importante son las mejoras"(sic).
    #2Autorvlad (419882) 03 Ene 13, 17:39
    Comentario
    wohl am ehesten: Muy importantes son las mejoras en sistemas de seguridad aunque muchas veces están enfrentadas con la productividad.
    #3Autorqarikani (380368) 04 Ene 13, 00:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂